Please also indicate measures taken to ensure that where conflicts arise between formal legal provisions and customary law, formal provisions prevail. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي. |
Please also indicate measures taken to combat discrimination against women and girls affected. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات. |
Please indicate measures taken or envisaged to remedy this situation. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإيجاد حل لهذا الوضع. |
Please indicate measures taken to ensure access to education for children of migrant workers, in particular girls. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة حصول أطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الفتيات على التعليم. |
Please indicate measures taken to increase the participation of women as senior academic lecturers. | UN | فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر أقدم. |
Please also indicate measures taken to protect the rights of women in these relationships with regard to social security, housing, as well as on matters upon the dissolution of the relationship. | UN | ويرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة في تلك العلاقات من حيث الضمان الاجتماعي والسكن، إضافة إلى الأمور المتصلة بفسخ تلك العلاقات. |
Please indicate measures taken to ensure the proper investigation of trafficking cases and adequate sentencing for convicted offenders. | UN | كما يرجى توضيح التدابير المتخذة لضمان سلامة التحقيقات في قضايا الاتجار وإصدار الأحكام الملائمة على الجناة المدانين. |
In addition, please indicate measures taken to encourage victims to report cases of rape, especially marital rape, to the police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي. |
Please indicate measures taken to ensure women's equal access and right to property. | UN | يُرجى بيان التدابير المتخذة لتأمين السبل الكفيلة بوصول المرأة إلى الملكية وضمان حقّها فيها. |
Please indicate measures taken to ensure that the law prohibiting polygamy is widely known and duly enforced. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان أن يكون قانون حظر تعدد الزوجات معروفا على نطاق واسع ومطبَّقا على النحو الواجب. |
Please indicate measures taken to introduce a systematic monitoring mechanism on the movement of Philippine migrants. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة للأخذ بآلية رصد منتظم لحركة المهاجرين الفلبينيين. |
Please indicate measures taken to introduce a systematic monitoring mechanism on the movement of Philippine migrants. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة لإدخال آلية منتظمة لرصد تنقلات المهاجرين الفلبينيين. |
Please also indicate measures taken to ensure that where conflicts arise between formal legal provisions and customary law, formal provisions prevail. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان تغليب العمل بالأحكام الرسمية حينما ينشأ تضارب بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي. |
Please also indicate measures taken in order to decrease the demand of prostitution. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة من أجل خفض الطلب على البغاء؟ |
Please indicate measures taken to facilitate the reporting of violence against women, including domestic violence. | UN | ويُرجى بيان التدابير المتخذة لتيسير الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
In addition, please indicate measures taken to encourage victims to report cases of rape, especially marital rape, to the police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
29. Please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
Please indicate measures taken to ensure women's integration into the formal labour force and to provide them with social security benefits, including improved maternity leave provisions. | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة لتأمين اندماج النساء في القوة العاملة الرسمية وتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي لهن، بما في ذلك تحسين الأحكام المتعلقة بإجازة الأمومة. |
Please indicate measures taken to avoid the exploitation of women migrant workers in agriculture and to ensure that they have decent housing and conditions of work, a set minimum wage and access to health-care and other services. | UN | ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتجنُّب استغلال العاملات المهاجرات في مجال الزراعة وضمان حصولهن على المسكن اللائق وتهيئة ظروف العمل المعقولة لصالحهن، فضلاً عن وضع حدٍ أدنى للأجور، وإتاحة سُبل الرعاية الصحية إضافة إلى الخدمات الأخرى. |
3. Please indicate measures taken to ensure that your Government's political and legal systems reflect the multicultural diversity within your society and improve democratic institutions so that they are fully participatory. | UN | 3- يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل ضمان أن تكون نظمها السياسية والقانونية معبّرة عن التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعكم وأن تحسن المؤسسات الديمقراطية بحيث تصبح قائمة على المشاركة الكاملة. |