"indicate the measures" - Translation from English to Arabic

    • الإشارة إلى التدابير
        
    • بيان التدابير التي
        
    • توضيح التدابير
        
    • ذكر التدابير التي
        
    • تبيان التدابير
        
    • تشير إلى التدابير
        
    • تبين التدابير التي
        
    • يرجى بيان التدابير
        
    • يرجى ذكر التدابير
        
    • ويرجى بيان التدابير
        
    • بيان التدابير المتخذة
        
    • تشير الى التدابير
        
    • بيان الإجراءات
        
    • تبيّن التدابير
        
    • تحدد التدابير
        
    Please also indicate the measures taken to withdraw legal provisions exempting from punishment a rapist who subsequently marries the victim. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لسحب الأحكام القانونية التي تعفي من العقوبة المغتصب الذي يتزوج لاحقا من الضحية.
    Please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as Hawala. UN يرجى الإشارة إلى التدابير والأدوات المتاحة لتنظيم الترتيبات البديلة لتحويل الأموال بما في ذلك النظام المعروف بالحوالة.
    Please indicate the measures being implemented and the difficulties encountered in the government effort to curb population growth. UN ويرجى بيان التدابير التي يجري تنفيذها والصعوبات التي تواجهها جهود الحكومة الرامية إلى كبح نمو السكان.
    Please indicate the measures envisaged by the State party to ensure the effective representation of women in provincial councils. UN يرجى بيان التدابير التي تتوخاها الدولة الطرف لكفالة تمثيل المرأة بفعالية في مجالس المقاطعات.
    Please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to healthcare for these groups of women. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول هذه الفئات من النساء على الرعاية الصحية.
    Please indicate the measures adopted: UN ويُرجى ذكر التدابير التي اتخذت من أجل ما يلي:
    Please also indicate the measures adopted to encourage: UN ويرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة تشجيعا للآتي:
    Please also indicate the measures adopted to encourage: UN ويرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة تشجيعا للآتي:
    Please indicate the measures that are being taken to bridge the wage gap and the gap between women's qualifications and their employment opportunities. UN يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لسد هذه الفجوة في الأجور، والفجوة بين مؤهلات المرأة وفرص العمل المتاحة لها.
    Kindly indicate the measures undertaken by the Government of Niger to repeal such discriminatory legislation. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    Please indicate the measures taken to decrease maternal mortality rates. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات لدى الأمهات.
    Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. UN نظرا للفجوة القائمة بين الجنسين في الحصول على عمل وفجوة الأجور، يرجى بيان التدابير التي تنوي الدولة الطرف اتخاذها لإيجاد فرص عمالة للنساء واستفادتهن من تلك الفرص، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. UN ويرجى بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الاتجار ومدى وجود آليات الإنذار المبكر بخصوص النساء المعرضات لخطر الاتجار.
    Please also indicate the measures taken by the State party to disseminate the Convention other than its mere publication in the Official Gazette (para. 34), as well as the Committee's general recommendations. UN ويرجى كذلك بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية، عدا مجرد نشرها في الجريدة الرسمية، ولنشر التوصيات العامة للجنة.
    Moreover, please indicate the measures taken to promote sexual and reproductive health, and the related services available, including for adolescents. UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان التدابير التي اتخذت بقصد النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية، والخدمات المتاحة ذات الصلة، بما في ذلك توفير هذه الخدمات للمراهقين.
    Please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to health care for these groups of women. UN يرجى توضيح التدابير التي تم اتخاذها لجمع هذه البيانات وتوفير فرص حصول مجموعات هؤلاء النساء على الرعاية الصحية.
    Please indicate the measures adopted: UN ويُرجى ذكر التدابير التي اتخذت من أجل ما يلي:
    Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر.
    It should also indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. UN وينبغي لها أيضاً أن تشير إلى التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Therefore, the Committee asked the Government to indicate the measures it intends to take to bring national legislation into conformity with the Convention. UN عليه، فقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين التدابير التي ترغب في اتخاذها لجعل التشريع الوطني مطابقا للاتفاقية.
    indicate the measures taken and specify timerelated goals and nutritional benchmarks for measuring achievements in this regard. UN يرجى بيان التدابير المتخذة وتعيين الأهداف الزمنية والمعالم الغذائية من أجل قياس الانجازات التي تحققت في هذا الخصوص؛
    If not, please indicate the measures planned to ensure them. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك.
    Please also indicate the measures taken to prevent breast and cervical cancer. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمنع سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    (n) States parties in their reports should state the extent of these problems and should indicate the measures that have been taken and their effect; UN (ن) ينبغي أن تذكر الدول الأطراف في تقاريرها مدى حدوث هذه المشاكل وأن تشير الى التدابير التي اتخذت وأثرها؛
    Please indicate the measures taken or envisaged to ensure that all children are registered. UN يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المعتزم اتخاذها لضمان تسجيل جميع الأطفال.
    The Committee of Experts asked Seychelles to indicate the measures taken to address occupational segregation of men and women and to promote women's access in a wider range of occupations and industries. UN وطلبت لجنة الخبراء إلى سيشيل أن تبيّن التدابير المتخذة للتصدي للتفرقة المهنية بين الرجال والنساء وتعزيز فرص حصول النساء على وظائف في مجموعة أوسع من المهن والصناعات(50).
    The State party should indicate the measures it had taken to follow up that recommendation and, in particular, specify whether the National Strategy for Equal Opportunities was based on the Convention. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تحدد التدابير التي اتخذتها لمتابعة توصيات اللجنة، وأن تشير بصفة خاصة إلى مسألة ما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص تقوم على أساس الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more