"indicate what measures have been taken" - Translation from English to Arabic

    • بيان التدابير التي اتخذت
        
    • بيان التدابير المتخذة
        
    • الإشارة إلى التدابير التي اتخذت
        
    • ذكر التدابير التي اتخذت
        
    • ذكر التدابير المتخذة
        
    • توضيح التدابير التي اتخذت
        
    • بيان التدابير التي اتُخذت
        
    • الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير
        
    • ذكر التدابير التي اتخذتها
        
    Please indicate what measures have been taken to ensure smooth operation between customary law and constitutional law in terms of practicing the two. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين.
    Please indicate what measures have been taken. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    Please indicate what measures have been taken to ensure that maternal health is prioritized, including by addressing the main causes of high maternal mortality, such as clandestine abortions. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان إيلاء الأولوية لصحة الأمهات، بما في ذلك من خلال التصدي لأهم أسباب ارتفاع معدل وفيات الأمهات لأسباب منها الإجهاض السري.
    Please indicate what measures have been taken to ensure that all children receive a birth certificate free of charge. UN 25- ويُرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال مجاناً على شهادة ميلاد.
    Please indicate what measures have been taken to collect and analyse data on trafficking in women and to investigate and prosecute human trafficking offences (CEDAW/C/BHR/CO/2, para. 27). UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    Please indicate what measures have been taken to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS and whether these measures have been aimed specifically at women and girls. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة لزيادة وعي الناس بخطر الفيروس/الإيدز وآثارهما، وبيان إن كانت هذه التدابير موجهة بالذات للنساء والفتيات.
    Please indicate what measures have been taken or are planned to ensure that judges in lower courts take into account the ruling of the Constitutional Court in their decisions. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت أو المزمع اتخاذها بغية كفالة أن يأخذ قضاة المحاكم الأدنى درجة في اعتبارهم هذا الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية عند اتخاذ قراراتهم.
    54. Please indicate what measures have been taken in your country to provide education concerning prevailing health problems and the measures of preventing and controlling them. UN 54- يرجى بيان التدابير التي اتخذت في بلدكم للتوعية بالمشاكل الصحية السائدة والتدابير الكفيلة بالوقاية منها ومكافحتها.
    Please indicate what measures have been taken to ensure that gender perspectives are systematically included in university curricula, and that courses in women's studies are fully recognized. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لكفالة إدماج المنظورات الجنسانية بصورة منهجيه في المناهج الجامعية، وإقرار مناهج الدراسات النسائية إقرارا تاما.
    Please further indicate what measures have been taken to eliminate socio-cultural constraints that discriminate against women in employment. UN ويرجى كذلك بيان التدابير التي اتخذت لإزالة القيود الاجتماعية - الثقافية التي تميز ضد المرأة في العمل.
    Please also indicate what measures have been taken to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS and whether these measures have been aimed specifically at women and girls. UN ويرجى أيضا بيان التدابير التي اتخذت لزيادة وعي الجمهور بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره، وما إذا كانت هذه التدابير استهدفت بشكل محدد النساء والفتيات.
    Please indicate what measures have been taken or are currently being planned to specifically address these challenges in order to increase women's representation in public and political life at all levels in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations 23 and 25. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة أو التي يجري التخطيط لها حاليا من أجل التصدي تحديدا لهذه التحديات بغية زيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية على جميع الصعد بمقتضي الفقرة 1 من المادة 4 من المعاهدة والتوصيتين 23 و 25 من التوصيات العامة للّجنة.
    27. Please indicate what measures have been taken to enable consular services to respond effectively to the need for protection of Egyptian migrant workers and members of their families, and, in particular, to provide assistance to those of them in detention. UN 27- يرجى بيان التدابير المتخذة لتمكين الخدمات القنصلية من الاستجابة بفعالية لحاجة العمال المهاجرين المصريين وأفراد أسرهم إلى الحماية، وبخاصة لتوفير المساعدة للمحتجزين منهم.
    Please indicate what measures have been taken to ensure the implementation of article 18 (4) of the Constitution of Armenia (CED/C/ARM/1 and Corr.1, para. 22). UN ويرجى بيان التدابير المتخذة لضمان تنفيذ المادة 18(4) من دستور أرمينيا (CED/C/ARM/1 and Corr.1، الفقرة 22)
    Kindly indicate what measures have been taken to resolve these problems, including awareness-raising campaigns targeted at practitioners and the general public to combat and eradicate harmful traditional practices. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لإيجاد حل لهذه المشاكل، بما في ذلك حملات التوعية الموجهة إلى الممارسين والجمهور العريض لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة والقضاء عليها.
    46. Please indicate what measures have been taken to raise the awareness of families and the public in general of the need to encourage children to exercise their right to express their views, and to train professionals working with children to encourage children to do so, and to give their views due weight. UN 46- يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لزيادة وعي الأسر والجمهور بوجه عام بالحاجة إلى تشجيع الأطفال على ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم، وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال لتشجيع الأطفال على القيام بذلك، وإيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم.
    46. Please indicate what measures have been taken to raise the awareness of families and the public in general of the need to encourage children to exercise their right to express their views, and to train professionals working with children to encourage children to do so, and to give their views due weight. UN 46- يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لزيادة وعي الأسر والجمهور بوجه عام بالحاجة إلى تشجيع الأطفال على ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم، وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال لتشجيع الأطفال على القيام بذلك، وإيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    Please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    Please indicate what measures have been taken to amend or repeal such laws and regulations and abolish or modify such customs and practices, in line with article 2(f) of the Convention. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة لتعديل أو إلغاء تلك القوانين والأنظمة وإلغاء أو تعديل تلك الأعراف والممارسات، تمشيا مع المادة 2 (و) من الاتفاقية.
    Also, please indicate what measures have been taken to provide Syrians who wish to emigrate, including to Arab Gulf countries, with information concerning their rights and obligations under the law and practice of the State of employment, as well as the judicial remedies available to them in the event of a violation of their rights. UN كما يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لتزويد المواطنين السوريين الراغبين في الهجرة، بما في ذلك الهجرة إلى بلدان الخليج العربية، بالمعلومات المتعلقة بحقوقهم والتزاماتهم بموجب قوانين وممارسات دولة العمل، بالإضافة إلى سبل الانتصاف القضائي المتاحة لهم في حالة انتهاك حقوقهم.
    Please indicate what measures have been taken to prevent, monitor and investigate each of these types of crime. UN يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمنع كل نوع من أنواع الجرائم هذه ومراقبته والتحقيق فيه.
    Please indicate what measures have been taken to ensure equality between parents in the transmission of family names to children. UN يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لكفالة المساواة بين الوالدين فيما يتعلق بنقل اسم العائلة إلى الأطفال.
    Please indicate what measures have been taken or are envisaged by the Government to address this situation. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more