"indicate whether they" - Translation from English to Arabic

    • بيان ما إذا كانت
        
    • إخطاره بما إذا كانت
        
    • توضح ما إذا كانت
        
    • تبين ما إذا كانت
        
    • تشير إلى ما إذا كانت
        
    • أن تحدد ما إذا كانت
        
    • تشير إلى ما إن كانت
        
    • توضيح ما إن كانت
        
    • توضح ما إن كانت
        
    • الإشارة إلى ما إذا كانت
        
    • وبيان ما إذا كانت
        
    • تبيان ما إذا كانت
        
    Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه الخطة تتضمن منظوراً جنسانياً، وتحديد الإطار الزمني لاعتمادها.
    Please indicate whether they restrict in any way the full implementation of these two international conventions. UN الرجاء بيان ما إذا كانت تقيد بأية حال التنفيذ الكامل لهاتين الاتفاقيتين الدوليتين.
    Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. UN ويرجى بيان ما إذا كانت تلك الوثائق تتضمن منظوراً جنسانياً، وتحديد الإطار الزمني لاعتمادها.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals. UN وعندئذ يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح ، طالبا إليها إخطاره بما إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في المقترحات والتصويت عليها .
    10. States parties that have entered reservations to the Convention should indicate whether they consider it necessary to maintain them. UN 10- وعلى الدول الأطراف التي أدرجت تحفظات على الاتفاقية أن توضح ما إذا كانت تعتبر الإبقاء على هذه التحفظات ضروري.
    The States parties selected for reviews that were in attendance were asked to indicate whether they wished to exercise that right. UN وطُلب إلى الدول الأطراف الحاضرة التي اختيرت للاستعراض أن تبين ما إذا كانت ترغب في ممارسة ذلك الحق.
    20. States parties to this Protocol that recognize adoption and that are not parties to the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption are invited to indicate whether they have considered becoming parties to it and the reasons they have not yet done so. UN 20- وتدعو اللجنة الدول الأطراف في هذا البروتوكول، والتي ليست أطرافاً في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، إلى أن تشير إلى ما إذا كانت قد درست مسألة الانضمام إلى الاتفاقية، والأسباب التي جعلتها لم تفعل ذلك حتى الآن.
    They should also indicate whether they have plans to limit the effects of reservations and ultimately to withdraw them, and, whenever possible, specify the timetable for doing so. UN وينبغي لها كذلك أن تحدد ما إذا كانت لديها خطط للحدّ من آثار هذه التحفظات وسحبها في نهاية المطاف، وأن تحدد الجدول الزمني المزمع لذلك، عند الإمكان.
    Those States parties which were in attendance at the drawing of lots were asked to confirm their readiness to undergo review or to indicate whether they wished to exercise their right to defer. UN وطُلِبَ إلى الدول الأطراف التي حضرت سحب القرعة تأكيد استعدادها للخضوع للاستعراض أو بيان ما إذا كانت ترغب في ممارسة حقها في التأجيل.
    When a selected State party exercised its right to defer, the States parties from the same regional group selected to be reviewed the following year were invited to indicate whether they wished to take the place of the deferring State party. UN وعندما تمارس أيّ دولة طرف حقها في الإرجاء، تُدعى الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية التي اختيرت لاستعراضها في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحلّ محل الدولة الطرف المرجِئة.
    Pursuant to the request by the Conference to collate and analyse information on technical assistance provided through the self-assessment checklist or other means, the Secretariat included in the self-assessment checklist a request to States parties to indicate whether they were in need of technical assistance and, if so, what type of assistance they required. UN وبناء على طلب المؤتمر جمع وتحليل المعلومات المقدّمة عن المساعدة التقنية من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية أو غيرها من الوسائل، أدرجت الأمانة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية طلبا يدعو الدول الأطراف إلى بيان ما إذا كانت تحتاج إلى المساعدة التقنية، وإذا كان الأمر كذلك، بيان نوع المساعدة المطلوبة.
    When a selected State party exercised its right to defer, the States parties from the same regional group selected to be reviewed the following year were invited to indicate whether they wished to take the place of the deferring State party. UN وعندما تمارس أي دولة طرف حقها في التأجيل، تدعى الدول الأطراف التي هي من نفس المجموعة الإقليمية والتي اختيرت لاستعراضها في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحل محل الدولة الطرف المؤجِّلة.
    Are there any national plans in place to combat trafficking? If so, please provide details on such plans, and also indicate whether they include measures to monitor Government agencies so as to ensure that no State actors are involved in trafficking. UN فهل هناك أي خطط وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؟ وإذا كان الأمر كذلك، فيرجى تقديم تفاصيل عن هذه الخطط، وأيضا بيان ما إذا كانت تشمل تدابير لرصد الوكالات الحكومية لكفالة عدم تورط جهات فاعلة حكومية في الاتجار بالأشخاص.
    International organizations under whose auspices such treaties are concluded are invited to indicate whether they publish periodic reports on the status of ratifications of and accessions to multilateral treaties and, if they do not, to indicate whether in their view such a process would be useful. UN وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى بيان ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديق على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمام إليها، و، فـي حالة عدم قيامها بذلك، ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيـدة.
    International organizations under whose auspices such treaties are concluded are invited to indicate whether they publish periodic reports on the status of ratifications of and accessions to multilateral treaties and, if they do not, to indicate whether in their view such a process would be useful. UN وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى بيان ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديق على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمام إليها، أو، فـي حالة عدم قيامها بذلك، ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيـدة.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals. UN وعندئذ يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح ، طالبا إليها إخطاره بما إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في المقترحات والتصويت عليها .
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals. UN ويقوم الأمين العام عقب ذلك بإبلاغ الدول الأطراف بالتعديل المقترح، ومع رجاء أن توضح ما إذا كانت تحبذ عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في المقترحات والتصويت عليها.
    International organizations under whose auspices such treaties are concluded are invited to indicate whether they publish periodic reports on the status of ratifications of and accessions to multilateral treaties and, if they do not, to indicate whether in their view such a process would be useful. UN وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى أن تبين ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديقات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمامات إليها، وفي حالة عدم قيامها بذلك، أن تبين ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيدة.
    20. States parties to this Protocol that recognize adoption and that are not parties to the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption are invited to indicate whether they have considered becoming parties to it and the reasons they have not yet done so. UN 20- وتدعو اللجنة الدول الأطراف في هذا البروتوكول، والتي ليست أطرافاً في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، إلى أن تشير إلى ما إذا كانت قد درست مسألة الانضمام إلى الاتفاقية، والأسباب التي جعلتها لم تفعل ذلك حتى الآن.
    They should also indicate whether they have plans to limit the effects of reservations and ultimately to withdraw them, and, whenever possible, specify the timetable for doing so. UN وينبغي لها كذلك أن تحدد ما إذا كانت لديها خطط للحدّ من آثار هذه التحفظات وسحبها في نهاية المطاف، وأن تحدد الجدول الزمني المزمع لذلك، عند الإمكان.
    B. If relevant, States parties should indicate whether they intend to make the optional declaration provided in article 14. UN باء - ينبغي على الدول الأطراف، إذا كان ذلك مناسباً، أن تشير إلى ما إن كانت تعتزم إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    20. States parties to this Protocol that recognize adoption and that are not parties to the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption are invited to indicate whether they have considered becoming parties to it and the reasons they have not yet done so. UN 20- وتدعى الدول الأطراف في هذا البروتوكول التي ليست أطرافاً في اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي إلى توضيح ما إن كانت قد درست مسألة الانضمام إلى الاتفاقية، والأسباب التي جعلتها لم تفعل ذلك حتى الآن.
    10. States parties that have entered reservations to the Convention should indicate whether they consider it necessary to maintain them. UN 10- وعلى الدول الأطراف التي أدرجت تحفظات على الاتفاقية أن توضح ما إن كانت تعتبر الإبقاء على هذه التحفظات ضروري.
    States parties to the Optional Protocol that are not parties to the following treaties are invited to indicate whether they have considered becoming parties to them: UN 22- والدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في المعاهدات التالية مدعوة إلى الإشارة إلى ما إذا كانت قد نظرت في الانضمام إليها:
    Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    All the questionnaires prepared by the Secretariat and approved by the Conference included a preliminary question requesting States to indicate whether they would require technical assistance to complete them, but almost no State availed itself of that possibility. UN وقد تضمنت جميع الاستبيانات، التي أعدتها الأمانة وأقرّها المؤتمر، سؤالا تمهيديا يدعو الدول إلى تبيان ما إذا كانت تحتاج إلى المساعدة التقنية لاستكمال الاستبيانات، ولكن ما من دولة تقريبا استغلت تلك الإمكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more