"indicator of achievement" - Translation from English to Arabic

    • مؤشر الإنجاز
        
    • مؤشر إنجاز
        
    • مؤشرات الإنجاز
        
    • بمؤشر الإنجاز
        
    • لمؤشر الإنجاز
        
    • مؤشر الأداء
        
    • ومؤشر الإنجاز
        
    • المؤشر
        
    • الإنجاز المتوقع
        
    • رقمه
        
    • الدّال عليه من
        
    • موشر الإنجاز
        
    • وكمؤشر إنجاز
        
    • مؤشر الإنجازات
        
    • مؤشرا للإنجاز
        
    The Committee is not convinced that this change will allow for better monitoring and recommends the retention of the previous indicator of achievement. UN واللجنة غير مقتنعة بأن هذا التغيير سيمكن من تحسين الرصد، وتوصي بالإبقاء على مؤشر الإنجاز السابق.
    20. The key planned indicator of achievement in this area not achieved in 2011 was the reform of the Iraqi Criminal Procedure Code. UN 20 - وكان مؤشر الإنجاز الرئيسي المقرر الذي لم يتحقق في هذا المجال عام 2011 هو إصلاح قانون الإجراءات الجنائية العراقي.
    The lower output is explained under indicator of achievement 13 above UN تم تبرير انخفاض الناتج في إطار مؤشر الإنجاز 13 الوارد أعلاه
    A view was expressed that a broader and more inclusive indicator of achievement could be considered. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن النظر في إدراج مؤشر إنجاز أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    This was a programmatic change from the planned indicator of achievement to address the requirement to review cases immediately UN وهذا تغيير برنامجي عن مؤشر الإنجاز المقرر لتلبية شرط استعراض الحالات على الفور
    indicator of achievement Designate the existing indicator of achievement as (i). UN يشار إلى مؤشر الإنجاز القائم باعتباره ' 1`.
    It should also promote the universal ratification of the Convention and withdrawal of reservations, as stated in the relevant indicator of achievement. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    The view was expressed that that indicator of achievement could be easily measured and that it was appropriate to include it under the subprogramme. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي.
    No specific information was provided for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No specific information was provided for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No specific information was provided for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No specific information was provided for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No specific information was provided for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No specific information was reported for the indicator of achievement. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    The indicator of achievement is put at the department level to match accountability to delegated authority and responsibility. UN يوضع مؤشر الإنجاز على صعيد الإدارة لمواءمة المساءلة مع السلطة المفوضة والمسؤولية المسندة.
    Revise the existing indicator of achievement to read as follows: UN يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي:
    The indicator of achievement was the number of coordination and cooperation activities implemented on mutually agreed actions on forests and the fostering of synergies: UN أما مؤشر الإنجاز فقد تمثل في عدد أنشطة التنسيق والتعاون المنفذة بشأن إجراءات متفق عليها تتعلق بالغابات والزيادة المتحققة في تآزر الجهود
    Clarification was sought regarding the use of open-source technology and its exclusion as an expected accomplishment or indicator of achievement. UN وطُلبت توضيحات بشأن استخدام تكنولوجيا المصادر المفتوحة واستبعادها بوصفها إنجازا متوقعا أو مؤشر إنجاز.
    This is an UNMIL results-based budgeting indicator of achievement. UN ويمثل ذلك مؤشر إنجاز للميزنة على أساس النتائج في البعثة.
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    With regard to the second indicator of achievement, it was reported that more than 99.9 per cent of illegal access attempts had been thwarted, surpassing the target of 97.8 per cent. UN وفيما يتعلق بمؤشر الإنجاز الثاني، أُفيد أن أكثر من 99.9 في المائة من محاولات الوصول غير القانوني قد أحبطت، بحيث تم تجاوز النسبة المستهدفة وهي 97.8 في المائة.
    Efforts will be made to ensure that documents are submitted within the agreed time frame in accordance with the related indicator of achievement and performance measures. UN وستبذل الجهود لضمان أن تقدم الوثائق ضمن الإطار الزمني المتفق عليه وفقاً لمؤشر الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة.
    Support was expressed for expected accomplishments related to gender mainstreaming, although the view was also expressed that the related indicator of achievement could be better defined. UN وأعرب عن التأييد للإنجازات المتوقعة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع أنه أُعرِب عن رأي كذلك مفاده أن مؤشر الأداء ذي الصلة يمكن تعريفه على نحو أفضل.
    The view was expressed that the expected accomplishment and the indicator of achievement might be too broad. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا.
    The longer review time was owing to the fact that as this indicator of achievement was newly formulated, no reference/comparison data were available at the time of the formulation UN ويعزى طول وقت الاستعراض إلى أن صياغة هذا المؤشر تمت حديثا، ولم تكن هناك بيانات مرجعية أو بيانات للمقارنة متاحة وقت صياغته
    It was suggested that subprogramme 1 would be the appropriate place to include an expected accomplishment and an indicator of achievement related to transit States. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Insert new indicator of achievement (a) (iv) to read: UN يُضاف مؤشر جديد للإنجاز رقمه (أ) ' 4`نصه كالتالي:
    320. With regard to subprogramme 2, Supporting human rights treaty bodies, the view was expressed that it was premature to reflect in the proposed strategic framework the expected accomplishment and the related indicator of achievement on more streamlined and harmonized reporting procedures for human rights treaty bodies, as the issue was still under consideration by the General Assembly. UN 320 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه من السابق لأوانه تضمين الإطار الاستراتيجي المقترح الإنجازَ المتوقع والمؤشرَ الدّال عليه من حيث زيادة عدد هيئات المعاهدات التي تعتمد إجراءات مبسطة ومنسقة في مجال الإبلاغ، وذلك لأن هذا الموضوع ما زال قيد نظر الجمعية العامة.
    Replace indicator of achievement (a) (ii) with the following: UN يستعاض عن موشر الإنجاز (أ) ' 2` بالنص التالي:
    Add expected accomplishment (a) of paragraph 17.41 and indicator of achievement (a) of paragraph 17.42 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised, as expected accomplishment (e) and indicator of achievement (e). UN يضاف كإنجـــاز متوقــــع (هـ) وكمؤشر إنجاز (هـ) الإنجاز المتوقع (أ) الوارد في الفقرة 17-41 ومؤشر الإنجاز (أ) الوارد في الفقرة 17-42 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة.
    Aviation and ground transportation fuel deliveries were not included in the planned indicator of achievement UN ولم تدرج شحنات وقود النقل الجوي والبري في مؤشر الإنجازات المقررة
    As described in the annex to the Regulations and Rules Governing Programme Planning, an indicator of achievement should measure progress in achieving objectives and/or expected accomplishments. UN وعلى النحو الموصوف في مرفق النظام المالي والقواعد المالية التي تنظم التخطيط البرنامجي، فإن الأمر يتطلب مؤشرا للإنجاز بما يتيح قياس التقدم في إحراز الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more