"indicators and benchmarks" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات ومعايير
        
    • المؤشرات والمعايير
        
    • مؤشرات ومقاييس
        
    • المؤشرات والمقاييس
        
    • مؤشرات ومعالم
        
    • المؤشرات وأسس المقارنة
        
    • مؤشرات ونقاط مرجعية
        
    • المؤشرات والمعالم
        
    • المؤشرات والعلائم
        
    • المؤشرات ومعايير المقارنة
        
    • مؤشرات وأسس للمقارنة
        
    • مؤشرات وقياسات
        
    • مؤشرات ومعلمات
        
    • المؤشرات والعلامات المرجعية
        
    • لمؤشرات ومقاييس
        
    :: Strengthening national data collection, disaggregation and update, including with better statistics systems and the use of human rights indicators and benchmarks UN :: تعزيز جمع البيانات الوطنية وتصنيفها وتحديثها، بما يشمل تحسين نظم الإحصاءات واستخدام مؤشرات ومعايير لحقوق الإنسان
    :: Studies on the development of indicators and benchmarks in the area of economic, social and cultural rights UN :: الاضطلاع بدراسات عن وضع مؤشرات ومعايير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    The sub-criteria would provide indicators and benchmarks for measuring the extent to which relevant stakeholders had addressed the concerns of each criterion. UN وستوفر المعايير الفرعية مؤشرات ومقاييس لقياس مدى معالجة الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة للشواغل المتعلقة بكل معيار من هذه المعايير.
    Hence we support the plans to arrange a seminar on indicators and benchmarks in the context of next year's anniversary of the Covenant. UN ومن ثم، فإننا ندعم خطط تنظيم حلقة دراسية بشأن المؤشرات والمقاييس في إطار إحياء الذكرى السنوية للعهد في العام القادم.
    It was suggested that indicators and benchmarks be established to gauge progress in inter-agency coordination. UN واقترح وضع مؤشرات ومعالم لقياس التقدم المحرز في مجال التنسيق بين الوكالات.
    A few reports show that Parties have established a team or committee to propose implementation and impact indicators and benchmarks. UN وتشير بضعة تقارير إلى أن الأطراف أنشأت فريقاً أو لجنة لاقتراح مؤشرات ومعايير لتقييم التنفيذ والآثار.
    Monitoring mechanisms must be refined to include specific indicators and benchmarks. UN ويجب تنقيح آليات المراقبة لتشمل مؤشرات ومعايير محددة.
    Another challenge is to establish more meaningful indicators and benchmarks in assessing the activities and performance of the Office. UN وثمة تحد آخر يتعلق بوضع مؤشرات ومعايير أجدى لتقييم أنشطة المكتب وأدائه.
    It also recommends that indicators and benchmarks be developed for monitoring and evaluating the strategy. UN وتوصي أيضاً بوضع مؤشرات ومعايير لرصد الاستراتيجية المذكورة وتقييمها.
    This strategy should include mechanisms, such as indicators and benchmarks on the right to education, by which progress can be closely monitored. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل المؤشرات والمعايير المرجعية المتعلقة بالحق في التعليم.
    indicators and benchmarks are necessary for accurate appraisal of educational policies, including assessments of the extent of discrimination against minorities and the success or otherwise of policies to eliminate discrimination. UN ولا غنى عن المؤشرات والمعايير لتقييم السياسات التعليمية تقييماً دقيقاً، بما في ذلك تقدير مدى التمييز الممارس ضد الأقليات ومدى نجاح أو فشل السياسات في القضاء عليه.
    The most appropriate device is the combined application of indicators and benchmarks. UN والأداة الأنسب هي الجمع بين تطبيق المؤشرات والمعايير المرجعية.
    Several delegations stressed the importance of performance indicators and benchmarks to the programme. UN وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج.
    This strategy should include mechanisms, such as indicators and benchmarks on the right to education, by which progress can be closely monitored. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل مؤشرات ومقاييس الحق في التعليم.
    We would in this context encourage continued work to develop indicators and benchmarks. UN ونود في هذا الصدد التشجيع على مواصلة العمل لوضع مؤشرات ومقاييس.
    Challenges and limits of indicators and benchmarks UN التحديات التي تواجه المؤشرات والمقاييس والقيود المفروضة عليها
    The strengthening of regional ties and the identification of indicators and benchmarks for monitoring of land degradation are two more areas where efforts have been noteworthy. UN ويعد تعزيز الروابط الإقليمية وتحديد المؤشرات والمقاييس لرصد تردي الأراضي مجالين آخرين بُذلت فيهما جهود جديرة بالذكر.
    57. National health strategies should identify appropriate right-to-health indicators and benchmarks. UN 57- ينبغي للاستراتيجيات الوطنية للصحة أن تحدد الحق الملائم في مؤشرات ومعالم الصحة.
    It may use these national indicators and benchmarks to monitor its progress over time, enabling it to recognize when policy adjustments are required. UN ويجوز لها أن تستخدم هذه المؤشرات وأسس المقارنة الوطنية لرصد تطورها عبر الزمن، مما يسمح لها بتعديل السياسات عند اللزوم.
    The development of indicators and benchmarks is a particularly effective way to monitor implementation, particularly with regard to the progressive realization of economic, social and cultural rights, as set out in the Convention. UN ويشكل وضع مؤشرات ونقاط مرجعية أسلوباً فعالاً بوجه خاص لرصد التنفيذ، ولا سيما فيما يتعلق بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو الوارد في الاتفاقية.
    Right-to-health indicators and benchmarks UN الحق في المؤشرات والمعالم المتعلقة بالصحة
    Ms. Poncini requested that NGOs be included in the working group on indicators and benchmarks. UN وطلبت السيدة بونشيني إشراك المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل بشأن المؤشرات والعلائم.
    indicators and benchmarks for specific rights have to represent not only the quantitative advances in providing a particular service to a population but also the qualitative manner in which the service is provided. UN ويجب ألا تقتصر هذه المؤشرات ومعايير المقارنة الموضوعة لحقوق معينة على تمثيل جوانب التقدم الكمية في توفير خدمة معينة للسكان، بل يجب أن تمثل أيضا النوعية التي تقدم بها الخدمة.
    The annual reviews, which would involve the participation of a wide range of development partners, would assess the impact of UNDP interventions in a systematic manner, for which indicators and benchmarks were being developed. UN وسوف تشمل الاستعراضات السنوية، التي ستشارك فيها طائفة واسعة من الشركاء في التنمية، تقييم أنشطة البرنامج اﻹنمائي بطريقة منتظمة يجري بالنسبة لها وضع مؤشرات وأسس للمقارنة.
    Status indicators and benchmarks as well as implementation indicators and benchmarks correspond to respectively to the condition and trend assessment, and the response assessment. UN 17- وتتفق مؤشرات وقياسات الحالة فضلاً عن مؤشرات وقياسات التنفيذ على التوالي وتقييم الظروف والاتجاهات، وتقييم الاستجابة.
    (c) Institute effective monitoring mechanisms and adopt indicators and benchmarks to determine whether relevant anti-discrimination goals have been reached; UN (ج) أن تنشىء آليات للرصد الفعلي وتعتمد مؤشرات ومعلمات تحدد ما إذا كانت الأهداف المتعلقة بمكافحة التمييز قد تحققت؛
    Work continued on the elaboration of a set of trade and development indicators and benchmarks to assess the trade and development performance of developing countries. UN وتواصل العمل على إعداد مجموعة من المؤشرات والعلامات المرجعية الإنمائية لتقدير أداء البلدان النامية في مجالي التجارة والتنمية.
    International human rights monitoring mechanisms are consistently highlighting the need for State parties to adopt indicators and benchmarks in their reporting and their national strategies and policies necessary for the implementation of human rights, in particular those relevant to economic, social and cultural rights. UN وما انفكت الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان تشدد على ضرورة اعتماد الدول الأطراف لمؤشرات ومقاييس في تقديم تقاريرها وفي استراتيجياتها وسياساتها الوطنية الضرورية لإعمال حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more