"indicators and statistics" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات والإحصاءات
        
    • مؤشرات وإحصاءات
        
    • المؤشرات والإحصائيات
        
    • مؤشرات وإحصائيات
        
    • والمؤشرات والإحصاءات
        
    • للمؤشرات والإحصاءات
        
    • ومؤشرات وإحصاءات
        
    The analysis of Member States should draw on the commonly agreed overarching indicators and statistics, supplemented with national indicators. UN وينبغي أن تستند تحليلات الدول الأعضاء إلى المؤشرات والإحصاءات الشاملة المتفق عليها بصورة مشتركة، مُكمَّلةً بمؤشراتٍ وطنية.
    It should also create monitoring and reporting mechanisms, providing indicators and statistics necessary for the right to education to be evaluated and enforced. UN وينبغي أن تنص أيضاً على إنشاء آليات الرصد والإبلاغ، لتتوفر بذلك المؤشرات والإحصاءات اللازمة ليتسنى تقييم الحق في التعليم وإنفاذه.
    The gender issue is also included in health informational system and after implementing the overall basic health services, all indicators and statistics will be provided based on gender. UN وتدرج القضايا الجنسانية في نظام المعلومات الصحية، وبعد تنفيذ الخدمات الصحية الأساسية العامة، سيتم توفير جميع المؤشرات والإحصاءات على أساس نوع الجنس.
    The three agencies have collaborated in training programmes to improve national data collection on child labour indicators and statistics. UN وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال.
    Source: Women's indicators and statistics Database (WISTAT), version 3, 1994. UN المصدر: قاعدة بيانات مؤشرات وإحصاءات المرأة، النسخة ٣، ١٩٩٤.
    With invaluable UNIFEM support, Mexico had developed a national system, the first in the region, for improving gender indicators and statistics, which served as a basis for implementing national policies and services in favour of women, and was seeking to export the model to other Latin American and Caribbean countries. UN وأضافت أن المكسيك قامت، بمساعدة قيّمة من جانب صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بوضع نظام وطني، هو الأول في المنطقة لتحسين المؤشرات والإحصائيات المتعلقة بالمرأة والتي تتخذ أساساً لتنفيذ السياسات والخدمات الوطنية لصالح المرأة، وتسعى إلى تصدير هذا النموذج إلى بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الأخرى.
    The Open-Ended Working Group should discuss the subject of indicators and statistics relating to the right to development. UN 25- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يناقش موضوع المؤشرات والإحصاءات المتصلة بالحق في التنمية.
    The Open-Ended Working Group should encourage the disaggregation by gender of indicators and statistics. UN 80- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع على تفصيل المؤشرات والإحصاءات بحسب نوع الجنس.
    In this connection, an UNCTAD Expert Meeting on the subject of indicators and statistics for assessing e-commerce would provide an essential input to the design and evaluation of e-commerce strategies. UN وبهذا الخصوص، من شأن عقد اجتماع لخبراء الأونكتاد بشأن موضوع المؤشرات والإحصاءات لتقييم التجارة الإلكترونية أن يوفر إسهاماً أساسياً في تصميم وتقييم استراتيجيات التجارة الإلكترونية.
    The subprogramme will also monitor developments with respect to the status of women and will evaluate indicators and statistics with a view to assisting member countries, at their request, to formulate an integrated policy for the advancement and empowerment of women in the region. UN وسيرصد البرنامج الفرعي أيضا التطورات المتعلقة بوضع المرأة وسيعمل على تقييم المؤشرات والإحصاءات بهدف مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على وضع سياسة متكاملة للنهوض بالمرأة وتمكينها في المنطقة.
    International organisations should ensure that the indicators and statistics used in the monitoring of the other global programmes can also be exploited in the monitoring process that is about to be initiated now. UN وينبغي للمنظمات الدولية أن تتحقق من أن المؤشرات والإحصاءات المستخدمة لرصد برامج عالمية أخرى يمكن أيضاً استغلالها في عملية الرصد المزمع استهلالها الآن.
    The subprogramme will also monitor developments with respect to the status of women and will evaluate indicators and statistics with a view to assisting member countries, at their request, to formulate an integrated policy for the advancement and empowerment of women in the region. UN وسيرصد البرنامج الفرعي أيضا التطورات المتعلقة بوضع المرأة وسيعمل على تقييم المؤشرات والإحصاءات بهدف مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على وضع سياسة متكاملة للنهوض بالمرأة وتمكينها في المنطقة.
    The Syrian Arab Republic updated indicators and statistics used to monitor progress towards gender equality in the formal and informal sectors. UN وقامت الجمهورية العربية السورية بتحديث المؤشرات والإحصاءات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Socio-economic indicators and statistics from many countries conclude that single and divorced women often belong to the economically most disadvantaged groups of society when compared to women living with a partner or husband. UN ويُستشف من المؤشرات والإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية في العديد من البلدان أن المرأة العزباء والمطلّقة كثيراً ما تنتمي إلى أكثر الفئات الاقتصادية حرماناً من المجتمع مقارنة بالمرأة التي تعيش مع شريك أو مع زوج.
    The primary focus of these activities in the collection, processing, analysis and dissemination of statistical data was to develop performance indicators and statistics. UN وكان التركيز الرئيسي لهذه الأنشطة التي أُنجزت في مجالات جمع المعلومات الإحصائية وتجهيزها وتحليلها ونشرها على وضع مؤشرات وإحصاءات للأداء.
    A key component of the Division is the Urban Secretariat, whose task is to provide support to both divisions in monitoring and assessment, developing indicators and statistics and disseminating best practices. UN ومن المكونات الرئيسية للشعبة الأمانة الحضرية التي تكمن مهمتها في تقديم الدعم للشعبتين في الرصد والتقييم ووضع مؤشرات وإحصاءات ونشر أفضل الممارسات.
    Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. UN 20- وتعد مؤشرات وإحصاءات الاقتصاد الرقمي هامة لتصميم استراتيجيات التجارة الإلكترونية من ناحيتين.
    For example, the Syrian Arab Republic updated indicators and statistics used to monitor progress towards gender equality in the formal and informal sector. UN وعلى سبيل المثال، قامت الجمهورية العربية السورية باستكمال مؤشرات وإحصاءات مستخدمة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    This identifies Mexico as the country that has made most progress on gender disaggregated indicators and statistics, " not only having regularly provided for gender disaggregated data in the data collection process, but also because it has taken major steps in the analysis of such information from the gender perspective. UN وقد نُشرت هذه الوثيقة في تموز/يوليه 2005، وجاء فيها أن المكسيك هي البلد الذي حقق أكبر نجاح في مجال المؤشرات والإحصائيات الموزعة حسب الجنس، " ليس فقط لانتظامها في توزيع المعلومات حسب الجنس في عملية جمع البيانات، بل أيضا لأنها قطعت خطوات بعيدة في تحليل هذه المعلومات من منظور جنساني.
    What was needed was reliable indicators and statistics, access to justice for women and effective monitoring mechanisms. UN وذكرت أن ما هو لازم هو وجود مؤشرات وإحصائيات يُطمأن إليها وتيسير وصول المرأة إلى العدالة ووجود آليات للرصد الفعّال.
    J. Collection of data, indicators and statistics 50 - 52 13 UN ياء - جمع البيانات والمؤشرات والإحصاءات 50-52 16
    Concerning ICT-related indicators and statistics, delegates stressed the importance of monitoring and measuring ICT access and use, and pointed to the lack of methodological frameworks for collecting internationally comparable data. UN 53- وبالنسبة للمؤشرات والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات شدد المندوبون على أهمية رصد وقياس الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، وأشاروا إلى نقص الهياكل المنهجية لجمع البيانات القابلة للمقارنة دولياً.
    (ii) Increased utilization of sectoral statistics and indicators, especially with regard to regional integration among member States and indicators and statistics in new areas UN ' 2` ازدياد استخدام الاحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more