"indicators on the" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات المتعلقة
        
    • مؤشرات عن
        
    • مؤشرات بشأن
        
    • المؤشرات بشأن
        
    • المؤشرات على
        
    • ومؤشرات عن
        
    • مؤشرات تتعلق
        
    • المؤشرات في
        
    • مؤشرا عن
        
    indicators on the rights to work and to integrity were developed during the pilot phase of the project. UN وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع.
    Qualitative indicators should be introduced, such as indicators on the quality of life and on general well-being; UN وينبغي إدخال استحداث المؤشرات ا لنوعية، من قبيل المؤشرات المتعلقة بنوعية الحياة والرفاه العام؛
    indicators on the PROVISION OF A WATER SUPPLY AND LATRINES IN UN مؤشرات عن توفير المياه والمراحيض في المناطق الريفية بحسب المناطق
    The support for the development of subregional mechanisms for mainstreaming gender into development policies was provided through the formulation of indicators on the status of women. UN وقُدِّم الدعم لوضع آليات دون إقليمية لتعميم المنظور الجنساني في سياسات التـنمية من خلال صياغة مؤشرات عن حالة المرأة.
    The Office was encouraged to maintain these useful activities and to develop indicators on the implementation of the guidelines. UN وشجعت المفوضية على الإبقاء على تلك الأنشطة المفيدة وعلى وضع مؤشرات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Under the memorandum, activities are under way to study international experience in the development of a set of indicators on the quality of life and social status of indigenous minorities. UN وفي إطار المذكرة، هناك أنشطة جارية لدراسة التجربة الدولية في وضع مجموعة من المؤشرات بشأن نوعية الحياة والوضع الاجتماعي للأقليات من الشعوب الأصلية.
    We believe it is extremely important to create a matrix of indicators on the basis of the World Programme and the goals and objectives proposed in the outcome document. UN ونعتقد أن من المهم للغاية إنشاء مصفوفة من المؤشرات على أساس البرنامج العالمي والأهداف والغايات المقترحة في الوثيقة الختامية.
    The Committee also recommends that the State party provide information and indicators on the concrete measures taken upon the termination of the Dowa Special Measures in 2002, in particular on the living conditions of the Burakumin. UN كما توصيها بأن تقدم معلومات ومؤشرات عن التدابير الملموسة المتخذة عند انتهاء التدابير الخاصة لصالح الدوا في عام 2002، وبصفة خاصة عن أحوال البوراكومين المعيشية.
    80. The chairpersons also welcomed the organization of a workshop in 2001 to develop indicators on the right to education. UN 80 - ورحب رؤساء الهيئات أيضا بتنظيم حلقة عمل في عام 2001 لوضع مؤشرات تتعلق بالحق في التعليم.
    Several Global Migration Group entities are developing a set of indicators on the human rights of migrants and their families, with a special focus on the rights to health, education and decent work. UN وتعكف عدة كيانات من المجموعة المعنية بالهجرة على وضع مجموعة من المؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين وأفراد أسرهم، مع التركيز بوجه خاص على الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.
    indicators on the political system UN المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي
    :: Regularly assess indicators on the status of women in society, such as the sex ratio and female mortality, literacy and economic participation UN :: تقييم المؤشرات المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بصورة منتظمة، من قبيل النسبة بين الجنسين ووفيات الإناث، ومحو الأمية، والمشاركة في الحياة الاقتصادية
    Strengthen data collection, including by developing indicators on the number of incidents as well as the prevalence of all forms of violence against women; UN تعزيز جمع البيانات، بسبل منها وضع مؤشرات عن عدد الحوادث ومستويات انتشار كافة أشكال العنف ضد المرأة؛
    Regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals UN دراسات إقليمية حول توافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Resources will be allocated to regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals UN ستخصص الموارد للدراسات الإقليمية المتعلقة بتوافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    21. We noted that listed are three indicators on the Protocols to United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 21 - ولاحظنا ورود ثلاثة مؤشرات بشأن بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (iii) Increase in the number of countries scanned for indicators on the impact of information and communications technology development in the society at the national and regional levels UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تم البحث فيها عن مؤشرات بشأن أثر التطور الحاصل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمع على الصعيدين الوطني والإقليمي
    For example, OHRHC-Mexico has promoted the elaboration of indicators on the right to health and education, among others, in collaboration with the National Institute for Statistics and Geography and the National Human Rights Commission. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في المكسيك شجع على إعداد مؤشرات بشأن الحق في الصحة والتعليم، ضمن غيرهما، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    A system of indicators on the quality of life and social status of indigenous minorities is scheduled to be developed in 2009 in the light of international experience. UN ومن المقرر وضع نظام من المؤشرات بشأن نوعية الحياة والوضع الاجتماعي للأقليات من الشعوب الأصلية في عام 2009 على ضوء التجربة الدولية.
    It requested the secretariat to prepare a list of the most significant indicators on the basis of the critical areas of concern identified in the structure of the platform for action, taking into account the availability of reliable national statistics, and to circulate the list to national committees and focal points to initiate and promote preparations for the Fourth World Conference. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد قائمة بأبرز المؤشرات على أساس مجالات الاهتمام الحاسمة المبينة في هيكل مرتكزات العمل، آخذة في الاعتبار ما هو متاح من الاحصاءات الوطنية الموثوقة ثم تعميم تلك القائمة على اللجان وجهات الاتصال الوطنية من أجل استهلال وتعزيز اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع.
    " 16. Requests the Secretary-General to provide by the end of 1999 a compilation of updated statistics and indicators on the situation of women and girls in countries around the world by issuing, for example, a volume of The World's Women; UN " ١٦ - ترجو من اﻷمين العام أن يقوم، بحلول نهاية عام ١٩٩٩، بتجميع إحصائيات مستكملة ومؤشرات عن حالة النساء والفتيات في البلدان في جميع أنحاء العالم بالقيام، على سبيل المثال، بإصدار مجلد " المرأة في العالم " ؛
    The Public Attorney of the Federal District adopted indicators on the rights to life, liberty, security and fair trial. UN واعتمد النائب العام لمنطقة العاصمة الاتحادية مؤشرات تتعلق باحترام الحق في الحياة والحرية والأمن والمحاكمة العادلة.
    The workshop included a session for health policymakers and national development planners on indicators on the right to health and on the use of indicators for poverty reduction strategies. UN وتضمنت حلقة العمل جلسة ضمَّت واضعي السياسات في القطاع الصحي ومخطِّطي التنمية الوطنية المعنيين بمؤشرات الحق في الصحة واستخدام المؤشرات في استراتيجيات الحد من الفقر.
    More than 50 indicators on the labour market and consumer prices for about 100 countries have been incorporated into the database. UN وقد أُدرِج في قاعدة البيانات أكثر من 50 مؤشرا عن سوق العمل وأسعار المواد الاستهلاكية لحوالي 100 بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more