"indicators such as" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات مثل
        
    • مؤشرات من قبيل
        
    • المؤشرات مثل
        
    • بمؤشرات من قبيل
        
    Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. UN وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو.
    They include indicators such as vacancy rates, female staff representation and geographical recruitments from unrepresented and underrepresented Member States. UN وهي تشمل مؤشرات مثل معدلات الشغور، وتمثيل الموظفات، والتعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل.
    When assessing security in the aftermath of a conflict, indicators such as women's movement between villages and children's school attendance should be used alongside the more traditional ones. UN ولدى تقييم الأمن غداة نزاع ما، ينبغي استخدام مؤشرات مثل تنقل النساء بين القرى، ودوام الأطفال في المدارس، بموازاة مؤشرات أكثر تقليدية.
    The System includes indicators such as identity, traditional medicine, land, territories and biodiversity, social action and territorial administration. UN ويتضمن النظام مؤشرات من قبيل: الهوية، والطب التقليدي، والأرض، والأقاليم والتنوع البيولوجي، والعمل الاجتماعي، وإدارة الأراضي.
    Consider indicators such as quality of life, education, and health, not only gross domestic product, when measuring levels of development. UN النظر في مؤشرات من قبيل نوعية الحياة والتعليم والصحة، وليس فقط في الناتج المحلي الإجمالي، عند قياس مستويات التنمية.
    For some indicators, such as the proportion of underweight children, this disparity has even increased. UN بل إن هذا التفاوت قد ازداد بالنسبة لبعض المؤشرات مثل نسبة الأطفال ناقصي الوزن.
    Plans should include indicators such as fertility and maternal mortality rates for the population as a whole and/or specific groups. UN وينبغي أن تشمل الخطط مؤشرات مثل معدلات الخصوبة ووفيات الأمهات النفاسية للسكان ككل و/أو لفئات بعينها.
    The high standard of health care is seen in indicators such as the high life expectancy and the low infant and maternal mortality. UN ويتبين المستوى الرفيع للرعاية الصحية من مؤشرات مثل ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة وتدني وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    indicators such as reduced welfare rolls, reduced unemployment and an enhanced culture of entrepreneurship suggest that those policies and programmes have brought some measure of success. UN وتوحي مؤشرات مثل تقليص قوائم المستفيدين من الرعاية، والحد من البطالة، وتعزيز ثقافة الإٌقدام على مزاولة الأعمال التجارية الحرة، بأن تلك السياسات والبرامج لاقت بعض النجاح.
    The Party should provide indicators such as emissions per unit of output or per capita and/or more disaggregated indicators to explain relative emissions and/or the relationship between national circumstances and emissions. UN وينبغي للطرف أن يقدم مؤشرات مثل حجم الانبعاث لكل وحدة من المنتج أو للشخص الواحد و/أو مؤشرات مفصّلة لشرح الانبعاثات النسبية و/أو العلاقة بين الظروف الوطنية والانبعاثات.
    France congratulated the Government on the general satisfactory human rights situation conveyed by indicators such as the independence of the judiciary, freedom of media and the smooth holding of elections. UN 36- وهنأت فرنسا الحكومة بالحالة المُرضية عموماً لحقوق الإنسان في بربادوس، وهو أمر تدل عليه مؤشرات مثل استقلالية القضاء والحرية التي تتمتع بها وسائط الإعلام وإجراء الانتخابات بصورة سلسة.
    97. The quality and efficiency of the educational system is assessed through indicators such as the rate of entry into primary schooling, the rate of success in the certificate of primary studies (CEP), the dropout rate and the rate of completion. UN 97 - تقيّم نوعية وفعالية النظام التعليمي من خلال مؤشرات مثل معدل النجاح في المرحلة الإعدادية، ومعدل النجاح في شهادة الدراسة الابتدائية، ومعدل التسرب، ومعدل الإتمام.
    However, indicators such as women's representation in local governments or women voters and candidates were not included in the set. UN ومع ذلك، لم تشمل مجموعة المؤشّرات هذه مؤشرات من قبيل تمثيل المرأة في الحكومات المحلية أو عدد الناخبات والمرشحات.
    There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems (GIS). UN كان يشدَّد كثيراً على تقييم الظروف الطبيعية الأحيائية من خلال مؤشرات من قبيل هطول الأمطار ودرجة الحرارة والغطاء النباتي ورطوبة التربة استناداً إلى البيانات التي تجمع عبر السواتل ونظام المعلومات الجغرافية.
    To obtain more gender-specific and context-specific information, indicators such as age, sex, family situation, ethnicity, geographical origin and the like should be considered. UN ووضح أنه للحصول على مزيد من المعلومات مصنفة حسب نوع الجنس ومراعية للسياق، لا بد من استخدام مؤشرات من قبيل الفئة العمرية ونوع الجنس والوضع العائلي والانتماء العرقي والأصل الجغرافي، وما إلى ذلك.
    When analyzed in the light of indicators such as race/ethnicity and gender, these differences gain new contours and inequalities are enlarged, especially if one considers the situation of historically excluded groups such as black and Indigenous women. UN فعندما تحلل هذه البيانات في ضوء مؤشرات من قبيل العرق/ الإثنية ونوع الجنس، تكتسب هذه الفروق معالم جديدة وتزداد جوانب عدم المساواة اتساعاً، لا سيما إذا أخذ المرء في الحسبان حالة المجموعات المستبعدة تاريخياً، مثل السود والنساء المتحدرات من السكان الأصليين.
    Monitoring and assessment of land degradation attributed to drought and climate change are intended to be based on indicators such as increasing frequency of forest/bush fire, spreading areas of withered plants owing to drought, disappearance of water wells and natural springs, declining livestock population, increased rate of harvest failure, and increased areas of abandoned land. UN ويُعتزم أن يستند رصد وتقييم تدهور الأرض بسبب الجفاف وتغير المناخ إلى مؤشرات من قبيل زيادة تواتر حريق الغابات/الأدغال، وانتشار المناطق التي بها نباتات ذابلة بفعل الجفاف، واختفاء آبار المياه والينابيع الطبيعية، وتراجع عدد رؤوس الماشية، وارتفاع معدل ندرة المحاصيل، وازدياد مساحات الأراضي المهجورة.
    In the present annex, references to disaggregated data include indicators such as age and/or age group, gender, location in rural/urban area, membership of minority and/or indigenous group, ethnicity, religion, disability or any other category considered appropriate. UN وتشمل الإشارات إلى البيانات المجزأة في هذا المرفق مؤشرات من قبيل السن و/أو الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الريفية/الحضرية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والدين، والإعاقة أو أي تصنيف آخر يعتبر مناسباً.
    Significant progress has been reported for indicators such as universal primary education and gender equality. UN وقد وردت التقارير عن إحراز تقدم كبير في المؤشرات مثل توفير التعليم الابتدائي للجميع والمساواة بين الجنسين.
    There has been improved performance on some of the indicators such as the ANC attendance, skilled birth attendance, facility deliveries and reduced mother-to-child transmission (MTCT). UN فقد تحسّن الأداء على صعيد بعض المؤشرات مثل زيارة مصحات ما قبل الولادة، وتوفير قابلات ماهرات أثناء الولادة، والتوليد في المرافق الخاصة بذلك، والحد من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    However, significant differences persist by area of residence and by gender in some indicators, such as illiteracy rate, enrolment and promotion at the secondary level. UN غير أنه لا تزال هناك فروق ملموسة حسب مكان الإقامة ونوع الجنس، في بعض المؤشرات مثل معدل الأمّية والالتحاق بالمدارس والتصعيد من صف دراسي إلى آخر في المرحلة الثانوية.
    A mid-year review process showed a positive impact of programmes on indicators such as immunization coverage, access and quality of nutrition services for severely malnourished children, and school enrolment rates, particularly among internally displaced populations. UN فقد أظهرت عملية استعراض منتصف العام أثرا إيجابيا للبرامج فيما يتعلق بمؤشرات من قبيل التغطية بخدمات التحصين، ووصول الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحادة إلى خدمات التغذية وجودة هذه الخدمات، ومعدلات الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في أوساط فئات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more