"indicators to evaluate" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات لتقييم
        
    • المؤشرات لتقييم
        
    • مؤشرات تقييم
        
    Establish indicators to evaluate and promote the implementation of equality policies, in order to have control of this implementation. UN ووضع مؤشرات لتقييم وتعزيز تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، من أجل رصد توجيه هذا التنفيذ وتوجيهه؛
    To establish indicators to evaluate and promote the implementation of equality policies, in order to have a control of this implementation; UN :: وضع مؤشرات لتقييم سياسات المساواة، ومؤشرات لتعزيز تنفيذها بغرض مراقبة هذا التنفيذ؛
    Establish indicators to evaluate and promote the implementation of equality policies in order to have control of this implementation. UN :: وضع مؤشرات لتقييم وتعزيز تنفيذ سياسات المساواة من أجل أن تكون هناك مراقبة لهذا التنفيذ.
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations UN تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها
    Further efforts should be taken to collect and disaggregate data and develop indicators to evaluate the degree of implementation of the rights of indigenous children. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لجمع البيانات وتصنيفها ووضع المؤشرات لتقييم درجة إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    6. Develop indicators to evaluate the impact of all programmes on family stability; UN 6 - وضع مؤشرات تقييم أثر كافة البرامج على استقرار الأسرة؛
    Its achievements include the development of indicators to evaluate the quality of health care; UN وتتضمن النتائج التي حققتها وضع مؤشرات لتقييم نوعية الرعاية الصحية.
    The challenge was how to incorporate children's rights into national, social and development policies, which would require at the same time the development of indicators to evaluate progress. UN ويتمثل التحدي في معرفة الكيفية التي يمكن بها إدراج حقوق الأطفال في السياسات الوطنية والاجتماعية والتنموية، وهو ما يتطلب في الوقت نفسه وضع مؤشرات لتقييم التقدم المحرز.
    National efforts to combat violence against women were centred around the definition of a clear policy, organization and coordination of activities to meet the needs of women affected by violence, capacity-building, collection of statistics and the development of indicators to evaluate results. UN وقد تمحورت الجهود الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة حول تعريف سياسة واضحة, وتنظيم وتنسيق أنشطة لتلبية احتياجات المرأة يقع عليها العنف, وبناء قدرات المرأة, وجميع الإحصاءات, ووضع مؤشرات لتقييم النتائج.
    In this connection, the Committee draws the attention of the State party to the need to develop indicators to evaluate policies and programmes for the protection and promotion of the rights of vulnerable population groups. UN وفي هذا الصدد وجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة وضع مؤشرات لتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى حماية حقوق الجماعات الضعيفة من السكان وتعزيزها.
    The Committee also draws the State party's attention to the need to devise " indicators' to evaluate policies and programmes for protecting and promoting the rights of vulnerable populations. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف أيضا إلى ضرورة وضع " مؤشرات " لتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الفئات الضعيفة من السكان.
    389. The Committee draws the attention of the State party to the necessity of adopting indicators to evaluate the policies and programmes aimed at the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. UN ٩٨٣ - واللجنة تلفت انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة اعتماد مؤشرات لتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق السكان اﻷصليين.
    (k) Develop indicators to evaluate the impact of legal literacy programmes; UN )ك( ووضع مؤشرات لتقييم أثر برامج محو اﻷمية القانونية؛
    389. The Committee draws the attention of the State party to the necessity of adopting indicators to evaluate the policies and programmes aimed at the protection and promotion of the indigenous peoples' rights. UN ٩٨٣ - واللجنة تلفت انتباه الدولة الطرف إلى ضرورة اعتماد مؤشرات لتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق السكان اﻷصليين.
    Some Parties also mentioned that there is a need for a clearly outlined set of next steps and milestones for evaluating success, as well as indicators to evaluate the fulfilment of the provision of support. UN 50- وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى الحاجة إلى توضيح الخطوات والمراحل الهامة المقبلة لتقييم النجاح، فضلاً عن مؤشرات لتقييم مدى الوفاء بتوفير الدعم.
    Further efforts should be taken to collect and disaggregate data and develop indicators to evaluate the degree of implementation of the rights of indigenous children. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لجمع البيانات وتصنيفها ووضع المؤشرات لتقييم درجة إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    This led to a discussion about the difficulty of creating a universal set of indicators to evaluate or monitor specific adaptation actions. UN وأدى ذلك إلى مناقشة بشأن صعوبة إنشاء مجموعة عالمية من المؤشرات لتقييم إجراءات تكيف محددة أو رصدها.
    o Development of integrated sets of indicators to evaluate the implementation of the Convention, including action programmes (Article 16 (c)) UN º تطوير مجموعات متكاملة من المؤشرات لتقييم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك برامج العمل )المادة ٦١ )ج((
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5); UN (أ) تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5)؛
    (a) Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations, including the design of a sustainable awareness-raising and sensitization programme, to be developed in the context of pilot projects; UN (أ) تقرير عن مؤشرات تقييم ورصد الآثار الصحية للزئبق وتحديد المجموعات السكانية الضعيفة، بما في ذلك تعميم برنامج تثقيف وتوعية متواصلة يوضع في سياق المشاريع التجريبية؛)(
    A report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations, including the design of a sustainable awareness-raising and sensitization programme, to be developed in the context of pilot projects; UN (أ) تقرير عن مؤشرات تقييم ورصد الآثار الصحية للزئبق وتحديد الفئات السكانية الضعيفة، بما في ذلك تصميم برنامج تثقيف وتوعية مستدام يوضع في سياق المشاريع التجريبية؛
    The reports on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations (UNEP (DTIE)/Hg/INC.2/5) and on information on harmonized systems for measuring mercury body burden (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/6), both prepared by WHO, deal with this issue. UN 17 - وقد عولج هذا الموضوع في التقريرين (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5) عن مؤشرات تقييم وتتبع الآثار الصحية للزئبق وتحديد المجموعات المعرّضَة له، و(UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/6) بشأن المعلومات عن الأنظمة المتسقة لقياس حمولة الجسم من الزئبق، اللذين أعدتهما منظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more