"indicators to monitor progress" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات لرصد التقدم المحرز
        
    • المؤشرات لرصد التقدم المحرز
        
    • مؤشرات رصد التقدم المحرز
        
    • بمؤشرات لرصد التقدم المحرز
        
    development of a set of indicators to monitor progress in reducing inequalities. over time. UN :: وضع مجموعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في الحد من أوجه عدم المساواة.
    UNFPA and UNEP have both developed indicators to monitor progress of gender-related activities in their respective organizations. UN ووضع كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للبيئة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة الجنسانية في كل منهما.
    The WSIS Plan of Action calls for the development of indicators to monitor progress in the use of information and communication technologies for development for - and after - the Tunis phase of the Summit. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات إلى وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أثناء الشق الثاني من المؤتمر المقرر عقده في تونس وبعده.
    The Inter-Agency and Expert Group undertook work to identify the most appropriate indicators to monitor progress towards the new targets. UN واضطلع فريق الخبراء بأعمال معينة لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الجديدة.
    Further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    In each case, programmes of action should be accompanied by indicators to monitor progress and measure results. UN وفي كل حالة، ينبغي أن تقترن برامج العمل بمؤشرات لرصد التقدم المحرز وقياس النتائج.
    The WSIS Plan of Action calls for the development of indicators to monitor progress in the use of information and communication technologies for development for - and after - the Tunis phase of the Summit. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات إلى وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أثناء الشق الثاني من المؤتمر المقرر عقده في تونس وبعده.
    They also agreed to introduce " indicators " to monitor progress in the areas of ownership, alignment, harmonization, results and mutual accountability. UN ووافقت أيضا على إدخال " مؤشرات " لرصد التقدم المحرز في مجالات الملكية، والمواءمة، والتنسيق، والنتائج والمساءلة المتبادلة.
    The WSIS Plan of Action calls for the development of indicators to monitor progress in the use of ICT for development for - and after - the Tunis phase of the Summit. UN وتدعو خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات إلى وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أثناء الجزء الثاني من مؤتمر القمة المقرر عقده في تونس، وبعده.
    58. National strategies should include clear and measurable targets with corresponding indicators to monitor progress in implementation of any follow-up strategies. UN 58 - وينبغي للاستراتيجيات الوطنية أن تشمل أهدافا واضحة وقابلة للقياس تكون مشفوعة بما يقابلها من مؤشرات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أي استراتيجيات للمتابعة.
    FRA has also worked on the development of indicators to monitor progress in the implementation of children's rights in the EU. UN كما قامت وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بوضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ حقوق الأطفال في الاتحاد الأوروبي().
    Since not all prevention strategies have the resources to carry out longitudinal evaluations, the development of indicators to monitor progress and measure their shorter-term impact may be necessary. UN وبما أنه لا تتوفر لجميع استراتيجيات الوقاية الموارد اللازمة لإجراء تقييمات بيانية، فقد يكون من اللازم وضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز وقياس آثارها في الأجل القصير().
    D. OECD work related to the programme of work of the Committee of Experts 49. The work carried out by OECD relevant to the programme of work of the Committee covered the following areas: (a) work on indicators to monitor progress towards green growth; (b) work on material flows and resource productivity; and (c) review of the OECD state of the environment questionnaire. UN 49 - يشمل عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتصل ببرنامج عمل لجنة الخبراء المجالات التالية: (أ) العمل المتعلق بإعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز تجاه تحقيق الاقتصاد الأخضر، (ب) العمل المتعلق بتدفق المواد وإنتاجية الموارد، (ج) استعراض حالة استبيان المنظمة المتعلق بالبيئة.
    In the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005, ministers of developed and developing countries responsible for promoting development, and heads of multilateral and bilateral development institutions, resolved to take far-reaching actions to reform the ways they delivered and managed aid, agreeing to introduce indicators to monitor progress in terms of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. UN وفي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في آذار/مارس 2005، قرر الوزراء المعنيون بتعزيز التنمية في البلدان المتقدمة والنامية، ورؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية اتخاذ تدابير بالغة الأثر لإصلاح الأساليب المتبعة في تقديم وإدارة المعونة، واتفقوا على اعتماد مؤشرات لرصد التقدم المحرز من حيث الإمساك بزمام المبادرة، والمواءمة، والتوافق، وتحقيق النتائج، والمساءلة المتبادلة.
    In the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005, ministers of developed and developing countries responsible for promoting development, and heads of multilateral and bilateral development institutions, resolved to take far-reaching actions to reform the ways they delivered and managed aid, agreeing to introduce indicators to monitor progress in terms of ownership, harmonization, alignment, results and mutual accountability. UN وفي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في آذار/مارس 2005، قرر الوزراء المعنيون بتعزيز التنمية في البلدان المتقدمة والنامية، ورؤساء المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية اتخاذ تدابير بالغة الأثر لإصلاح الأساليب المتبعة في تقديم وإدارة المعونة، واتفقوا على اعتماد مؤشرات لرصد التقدم المحرز من حيث الإمساك بزمام المبادرة، والمواءمة، والتوافق، وتحقيق النتائج، والمساءلة المتبادلة.
    He informed the Board that at the special session of the Economic and Social Council in May, UNDP would make a special presentation on collaboration with the OECD/DAC, the World Bank and the United Nations in the development of indicators to monitor progress in meeting the goals of international conferences. UN وأبلغ المجلس بأن البرنامج اﻹنمائي سيقدم أثناء الدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي ستعقد في أيار/ مايو، عرضا خاصا عن التعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ لجنة المساعدة اﻹنمائية، والبنك الدولي، واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بوضع مؤشرات لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات الدولية.
    Following the recommendations by the Secretary-General, the Group initiated work to identify the most appropriate indicators to monitor progress in the four new targets. UN وعقب توصيات الأمين العام، بدأ الفريق يعمل لتحديد أنسب المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الأربعة الجديدة.
    His delegation anticipated that the MYFF would provide a set of indicators to monitor progress in its programme and measurement of impact, thus allowing for UNDP and programme countries to draw on quantifiable measurements and lessons learned. UN وقال إن وفده يتوقع أن يوفر اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات مجموعة من المؤشرات لرصد التقدم المحرز في برنامجه ولقياس اﻷثر الممكن، مما يسمح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المستفيدة من البرنامج باستخلاص المقاييس والدروس.
    In addition, global monitoring groups will be formed bringing together national and international experts for the selection and definition of indicators to monitor progress in new and emerging areas covered by the new goals and targets. UN وإضافة إلى ذلك، ستُشَكّل أفرقة رصد عالمية بطريقة تجمع بين الخبراء الوطنيين والدوليين من أجل اختيار وتحديد مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة.
    In addition, new global monitoring groups will be formed to bring together national and international experts for the selection and definition of indicators to monitor progress in new and emerging areas covered by the new goals and targets. UN وإضافة إلى ذلك، ستتشكل أفرقة رصد عالمية جديدة لجمع شمل الخبراء الوطنيين والدوليين بغرض اختيار وتعريف مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة().
    In each case, programmes of action were to be accompanied by indicators to monitor progress and measure results. UN وفي كل حالة كان من المقرر أن تقترن برامج العمل بمؤشرات لرصد التقدم المحرز وقياس النتائج المتحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more