"indicators to monitor the" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات لرصد
        
    • المؤشرات لرصد
        
    Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, UN وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى تفشي الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية،
    Noting the call to consider integrating indicators to monitor the magnitude, the trend and the socio-economic impact of non-communicable diseases into the Millennium Development Goals monitoring system, UN وإذ تلاحظ الدعوة إلى النظر في إدراج مؤشرات لرصد مدى انتشار الأمراض غير المعدية واتجاهها وآثارها الاجتماعية والاقتصادية في نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية،
    Regional and thematic workshops for the development of indicators to monitor the situation of indigenous peoples UN سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية
    Monitoring housing rights: developing a set of indicators to monitor the full and progressive realization of the human right to adequate housing. UN رصد حقوق السكن: وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الإقرار الكامل والتدريجي للحق في السكن اللائق بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    CARICOM also supports the development of indicators to monitor the way in which Member States address this issue, the importance of which has been underscored by WHO. UN وتدعم الجماعة الكاريبية أيضاً تطوير المؤشرات لرصد الوسيلة التي تعالج بها الدول الأعضاء هذه المسألة، والتي أكّدت منظمة الصحة العالمية أهميتها.
    In 2005 the Paris Declaration on aid effectiveness established several indicators to monitor the progress towards the 2010 targets. UN وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010.
    In the case of human settlements partnerships, specific activities included the development of indicators to monitor the effects of environmental risk factors on children's health. UN وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال.
    The post-2015 framework should include indicators to monitor the progress for minorities. UN وينبغي أن يتضمن إطار ما بعد عام 2015 مؤشرات لرصد التقدم المتعلق بالأقليات.
    Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. UN وأعربت ورقات عن القلق إزاء إمكانية استخدام مؤشرات لرصد الدولة على الصعيد الوطني.
    Also cited was the need for indicators to monitor the success of the programme. UN كذلك أشير إلى ضرورة وجود مؤشرات لرصد نجاح البرنامج.
    The Strategy provides for an increase in the employment rate of women, keeping statistical data on the basis of gender, the establishment of indicators to monitor the effect of implementation of the Strategy on both sexes, the prevention of illegal employment, and similar. UN وتنص الاستراتيجية على زيادة معدل تشغيل النساء، وحفظ البيانات الإحصائية على أساس النوع الجنساني، وإنشاء مؤشرات لرصد أثر تنفيذ الاستراتيجية على الجنسين كليهما، ومنع العمالة غير القانونية، وما شابه ذلك.
    39. Courts are using indicators to monitor the implementation of its orders. UN 39- وتستخدم المحاكم مؤشرات لرصد تنفيذ أوامرها.
    6. Delegations noted the importance of establishing indicators to monitor the coordination efforts. UN 6 - وأشارت الوفود إلى أهمية وضع مؤشرات لرصد جهود التنسيق.
    471. Delegations noted the importance of establishing indicators to monitor the coordination efforts. UN 471 - وأشارت الوفود إلى أهمية وضع مؤشرات لرصد جهود التنسيق.
    In follow-up, UNAIDS has prepared indicators to monitor the response to the GTT independent assessment and operationalization of its recommendations. UN وعلى سبيل المتابعة، وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك مؤشرات لرصد الاستجابة لنتائج التقييم المستقل لفريق العمل العالمي ولتنفيذ توصياته.
    The report observes that the availability of indicators to monitor the commitments of developed countries is somewhat more satisfactory than that of indicators referring to commitments of developing countries in this respect. UN ويلاحظ التقرير أن توفـر مؤشرات لرصد التزامات البلدان المتقدمة النمو أكثر مدعاة للرضا إلى حد مـا من توفـر المؤشرات المتصلة بالتزامات البلدان النامية في هذا الصدد.
    The Committee further suggests that consideration be given to undertaking or encouraging research on the development and use of indicators to monitor the progress of the implementation of all the principles and provisions of the Convention. UN كما تقترح اللجنة النظر في بدء أو تشجيع البحوث المتعلقة بوضع واستخدام المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    In that regard, the process of preparing indicators to monitor the various population and development programmes should be completed as soon as possible and widely disseminated, particularly outside the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إتمام عملية إعداد المؤشرات لرصد مختلف برامج السكان والتنمية في أقرب وقت ممكن والتوسع في توزيعها ولا سيما خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Ramsar Scientific and Technical Review Panel (STRP) is developing a series of indicators to monitor the state of the world's wetlands, these indicators taking into consideration the quality of soils around the wetlands. UN ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم. وتأخذ هذه المؤشرات في الاعتبار نوعية التربة في المناطق المحيطة بالأراضي الرطبة.
    34. Nevertheless, the results of the Office of Internal Oversight Services survey identify vulnerabilities in the use of indicators to monitor the development and implementation of national sustainable development strategies. UN 34 - ومع ذلك، فإن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كشفت عن جوانب ضعف في استخدام المؤشرات لرصد وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Committee would like to suggest that various matters raised during the discussion might deserve further study, including the reasons for the relatively high number of suicides among young people in Denmark and the development and use of social and other indicators to monitor the implementation of all the rights provided for in the Convention. UN ٤٥٤ - وتود اللجنة أن تشير إلى أن مختلف المسائل التي أثيرت أثناء النقاش قد تستحق مزيدا من الدراسة، بما في ذلك أسباب الارتفاع النسبي في معدل الانتحار بين الشباب في الدانمرك ووضع واستخدام المؤشرات الاجتماعية وغيرها من المؤشرات لرصد إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more