OHCHR would develop a model set of indicators, which could then be adapted to the national context by States. | UN | وستستحدث المفوضية مجموعة نموذجية من المؤشرات التي يمكن للدول عندئذ أن توائمها مع سياقها الوطني. |
Table 3. is illustrative of the range of such indicators which have been developed to date: | UN | ويبين الجدول ٣ نطاق المؤشرات التي استحدثت حتى اﻵن: |
Parties may include information about indicators which assist in this process. | UN | يجوز للأطراف أن تدرج معلومات عن المؤشرات التي تساعد على تنفيذ هذه العملية. |
Many of the indicators, which are cross-sectoral and/or at macrolevel, encompass issues of child nutrition. | UN | كثير من المؤشرات التي تضم قطاعات متعددة أو تكون على مستوى كلي وتشمل قضايا تغذية الأطفال |
Along with affected country Parties, developed Parties that submitted their reports found that the indicators which posed most problems were CONS-O-1 and CONS-O-4, mainly because of aspects relating to their measurability. | UN | وإلى جانب البلدان الأطراف المتأثرة، خلصت الأطراف المتقدمة التي قدمت تقاريرها إلى أن المؤشرين اللذين طرحا معظم المشاكل هما CONS-O-1 وCONS-O-4، وذلك أساساً بسبب الجوانب المتعلقة بقابلية قياسهما. |
The Meeting reached agreement on a set of indicators which will eventually be used to measure the progressive realization of the human right to adequate housing globally. | UN | وتوصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن مجموعة من المؤشرات التي ستستخدم في نهاية المطاف لقياس التحقيق المطرد لحق الإنسان في الإسكان الكافي على المستوى العالمي. |
indicators which can be considered, such as GNP and population, are numerous, and the relative weight given to each indicator can vary. | UN | وتتعدد المؤشرات التي يمكن النظر فيها، مثل الناتج القومي اﻹجمالي، وعدد السكان، كما يمكن أن تختلف القيمة النسبية الممنوحة لكل مؤشر. |
The Committee questions whether it is realistic to measure the Mission's accomplishments according to such indicators, which are clearly outside its direct purview. | UN | وتشكك اللجنة الاستشارية في مدى واقعية قياس إنجازات البعثة وفقاً لتلك المؤشرات التي يتضح جلياً أنها تقع خارج نطاق السيطرة المباشرة للبعثة. |
The Partnership on Measuring Information and Communications Technologies for Development has identified indicators which should improve our ability to measure progress prior to the comprehensive review to be undertaken in 2015. | UN | وقد قامت الشراكة حول قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بتحديد المؤشرات التي ينبغي أن تحسن قدرتنا على قياس التقدم المحرز قبل الاستعراض الشامل الذي سيجري في عام 2015. |
(i) To review their own, existing national indicator systems in order to identify indicators which may be relevant for drought, land degradation and desertification; | UN | `1` أن تستعرض نظمها الوطنية القائمة المتعلقة بالمؤشرات بغية تحديد المؤشرات التي يمكن استخدامها في مجال مراقبة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر؛ |
The ensuing discussion had been very interesting. The Human Rights Committee, for example, requested from States parties information on the average length of pre-trial detention, the maternal mortality rate, etc., and could use that information to draw up a list of indicators which it could subsequently submit to the High Commissioner's Office. | UN | ووصفت النقاش الذي دار بشأن هذا البند بالمهم جدا لأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على سبيل المثال، طلبت من الدول الأطراف معلومات عن متوسط فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، ومعدل الوفيات النفاسية وما إلى ذلك. وبذلك سيتسنى لها وضع مجموعة من المؤشرات التي تحيلها فيما بعد، إلى المفوضية السامية. |
At its sixtieth session, the General Assembly may consider requesting the Secretariat to develop a suitable set of indicators, which could be used by Governments and other actors to measure progress achieved by 2015. | UN | وقد تود الجمعية العامة في دورتها الستين في أن تطلب إلى الأمانة العامة وضع مجموعة مناسبة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات وغيرها من ذوي الأدوار لقياس ما يتحقق من تقدم بحلول عام 2015. |
The view was expressed that there was a need for better understanding of the role of indicators which should measure the performance of ESCWA, and not the performance of individual Member States. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى فهم أفضل لدور المؤشرات التي ينبغي أن تكون مقياسا لأداء اللجنة لا مقياسا لأداء الدول الأعضاء منفردة. |
He could think of no other way of addressing it than by using indicators, which were a useful tool for States in determining when policy adjustments were required. | UN | ولم يجد أي سبيل آخر لمعالجة تلك المسألة سوى استخدام المؤشرات التي تعتبر أداة مفيدة بيد الدول تستخدمها في تحديد الوقت الذي يتوجب فيه إدخال تعديل على السياسات. |
As a tool to initiate this iterative process, reporting entities could provide suggestions and recommendations for improvement by highlighting those indicators which posed difficulties during the reporting process. | UN | وكوسيلة لبدء العمل بذلك الإجراء التكراري، يمكن للكيانات القائمة بالإبلاغ أن تقدم اقتراحات وتوصيات بغرض التحسين عن طريق إبراز تلك المؤشرات التي تسببت في صعوبات أثناء عملية الإبلاغ. |
At its sixtieth session, the General Assembly might consider requesting the Secretariat to develop a suitable set of indicators, which could be used by Governments and other actors to measure progress achieved by 2015. | UN | وقد ترى الجمعية العامة القيام في دورتها الستين بالنظر في أمر مطالبة الأمانة العامة بوضع مجموعة مناسبة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات وسائر الجهات لقياس التقدم المحرز حتى عام 2015. |
As an alternative way of obtaining disaggregated data, we have considered strengthening the system of gender-focused indicators, which operates in coordination with the National Institute of Statistics and Censuses. | UN | قمنا، كأسلوب بديل للحصول بيانات مفصلة، بدراسة تعزيز نظام المؤشرات التي تركز على المنظور الجنساني، والذي يعمل بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. |
This effort aims to reduce the data collection and reporting burden through focusing on a core set of indicators, which monitor progress towards achieving the 2001 Declaration of Commitment, and has also involved the harmonization of indicators used for reporting to international donor agencies. | UN | وهدف هذه المساعي هو التخفيف من عبء جمع البيانات وتقديم التقارير، من خلال التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يتم من خلالها رصد التقدم المحرز صوب تحقيق ما نص عليه إعلان الالتزام لعام 2001، وكذا مواءمة المؤشرات المعتمدة لإعداد التقارير التي تقدم إلى الوكالات المانحة الدولية. |
Third level of indicators which can be included by member States themselves into their NAPs to highlight specific aspects of the problem and help interpret the primary and secondary indicators. | UN | - المستوى الثالث من المؤشرات التي يمكن أن تدرجها الدول الأعضاء ذاتها في برامج العمل الوطنية الخاصة بها لإبراز جوانب محددة من المشكلة والمساعدة على تفسير المؤشرات الأولية والثانوية. |
28. Similarly, along with affected country Parties, developed country Parties found that the indicators which posed most problems were CONS-O-1 (number and size of information events on DLDD and synergies) and CONS-O-4 (number and type of DLDD-related initiatives of civil society organizations and science and technology institutions in the field of education). | UN | 28- وبالمثل، وجدت البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة معاً أن المؤشرين اللذين يطرحان أكبر عدد من المشاكل هما المؤشر CONS-O-1 (عدد وحجم الأحداث الإعلامية المُنظَّمة بشأن مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها) والمؤشر CONS-O-4 (عدد ونوع المبادرات ذات الصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في ميدان التثقيف). |
Belize recognized the importance of the open method, since it gave greater emphasis to guidelines and indicators, which need to be improved. | UN | وأقرت بليز بأهمية الأسلوب المفتوح لأنه يولي اهتماما أكبر للمبادئ التوجيهية والمؤشرات التي يلزم تحسينها. |
In its report, the Commission clearly identified indicators which confirm the possibilities that Rwandan elements located in the Goma region are being armed. | UN | وقد حددت اللجنة في تقريرها بوضوح عدة مؤشرات تؤكد احتمالات تسليح العناصر الرواندية الموجودة في منطقة غوما. |