"indictment of" - Translation from English to Arabic

    • اتهام
        
    • توجيه الاتهام
        
    • الاتهام إلى
        
    • باتهام
        
    • بتوجيه الاتهام
        
    • لائحة الاتهام الصادرة
        
    • قرار الاتهام
        
    • اتهاما
        
    • إتّهام
        
    • الاتهام إليهم
        
    • الاتهام الصادر
        
    • الاتهام الصادرة في
        
    • الاتهام الموجهة ضد
        
    • إتّهامِ يوجه
        
    • واتهام
        
    This was the indictment of Slavko Dokmanović, which is discussed further below. UN وهي عريضة اتهام سلافكو دوكمانوفيتش، التي سيجري التوسع في بحثها أدناه.
    No person shall be held to answer for any capital or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of grand jury. Open Subtitles لا يَجِبُ إيقاف أي شَخص للاستجواب في أي جَريمَة عُظمى أو جُنحَة إلا بموجِب صُدور تَقديم أو اتهام مِن هيئَة المُحَلِفين
    Decision on the application by the International Criminal Court Prosecutor for the indictment of the President of the Republic of the Sudan UN قرار بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق رئيس جمهورية السودان
    For all these reasons, the indictment of Eritrea for its role in Somalia has no legal or factual validity. UN ولهذه الأسباب جميعها، فإن توجيه الاتهام إلى إريتريا بسبب دورها في الصومال باطل بحكم القانون وبحكم الواقع.
    Important consequences arose from this, as would be apparent later, including the indictment of present management for misdeeds of the past and failure to recognize major improvements even in the operations criticized. UN وقد نتج عن ذلك آثار بالغة، كما سيتضح فيما بعد، منها توجيه الاتهام الى اﻹدارة الحالية عن أخطاء الماضي، وعدم الاعتراف بالتحسينات الكبرى حتى بالنسبة للعمليات التي جرى انتقادها.
    The indictment of Gruban alleges that he was a commander supervising one of the three shifts of guards that operated the Omarska camp. UN وجاء في لائحة اتهام غروبان أنه كان القائد المشرف على إحدى نوبات الحراسة الثلاث التي تعاقبت على معسكر أومارسكا.
    That is indeed a strong indictment of the current international stance on Iraq. UN هذا في الحقيقة اتهام قوي للموقف الدولي الراهن بشأن العراق.
    In this respect, it should be noted that the indictment of Charles Taylor related to the conflict in Sierra Leone. UN وتنبغي الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن اتهام تشارلز تيلور مرتبط بالصراع الدائر في سيراليون.
    The handling of the arrest warrant in the indictment of Wiranto et al. is illustrative in this regard. UN وطريقة مناولة أمر الحبس في قضية اتهام فيرانتو وآخرين مثال واضح على ذلك.
    The indictment of several senior army officers had shown that the Government was serious about and capable of prosecuting those responsible for such crimes. UN وقد دل اتهام العديد من كبار ضباط الجيش على جدية الحكومة وقدرتها على محاكمة المسؤولين عن هذه الجرائم.
    Countries in possession of documentary evidence should assist the International Tribunal in preparing their indictment of war criminals. UN وقال إنه ينبغي للدول التي لديها أدلة موثقة أن تساعد المحكمة الدولية في إعداد قرار اتهام مجرمي الحرب.
    There were 26 more investigations that could lead to a possible indictment of 18 suspects by the end of 2004. UN ويوجد 26 تحقيقا آخر يحتمل أن يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى 18 شخصا من المشتبه فيهم بحلول نهاية عام 2004.
    A further argument was that the indictment of a State could lead to the punishment of an entire people. UN وطرحت حجة أخرى مفادها أن من شأن توجيه الاتهام إلى دولة من الدول أن يفضي إلى إنزال العقاب بشعب بأكمله.
    It would be an indictment of the present world leadership for it to simply watch countries become involved in these conflicts, which may have been ignited initially by the spark of democratization. UN وسوف يحق توجيه الاتهام إلى زعامة العالم الحالية إذا اكتفت بمجرد مشاهدة هذه البلــدان وهـي تشتبك في صراعات، ربما تكون شرارة إضفاء الطابع الديمقراطي قد أشعلتها بادئ ذي بدء.
    The Committee takes note of the indictment of 19 persons who participated in acts of torture related to this case (art. 12). UN وتحيط اللجنة علماً باتهام 19 شخصاً شاركوا في أفعال التعذيب المتصلة بهذه القضية (المادة 12).
    Nonetheless, since the evidence gathered in the course of the investigation implicated the soldier in a shooting incident of a civilian in deviation from orders, the MAG has ordered the indictment of the soldier on the charge of manslaughter for the killing of a civilian during the Gaza Operation. UN 102 - ومع ذلك، وحيث إن الأدلة المجمعة خلال التحقيق أثبتت ضلوع الجندي في إطلاق النار على مدني خلافا للأوامر، فقد أمر النائب العام العسكري بتوجيه الاتهام للجندي بقتل مدني خلال عملية غزة.
    At his initial appearance on 26 July 2001, the accused pleaded not guilty to the five counts against him in the indictment of 8 June 2001. UN ولدى مثوله الأولي في 26 تموز/يوليه 2001، ودفع المتهم بالبراءة من التهم الخمس الموجهة إليه في لائحة الاتهام الصادرة في 8 حزيران/يونيه 2001.
    He was apparently convicted in the Republic of Croatia for crimes unrelated to the charges as set forth in the indictment of the Tribunal. UN ويبدو أنه أدين في جمهورية كرواتيا بسبب جرائم لا علاقة لها بالتهم الواردة في قرار الاتهام الصادر عن المحكمة.
    For the first time ever we have witnessed the indictment of a sitting head of State. UN فﻷول مرة على اﻹطلاق نشهد اتهاما يُوجه إلى رئيس دولة لا يزال في منصبه.
    A scathing indictment of our sports-obsessed society. Open Subtitles عبارة عن إتّهام لاذع من مجتمعنا المهووس بالرياضة
    The appeals against interlocutory decisions rendered by the Trial Chambers related essentially to the Tribunal's lack of jurisdiction or to the lawfulness of the arrest, investigation and indictment of suspects. UN وتتعلق الاستئنافات الخاصة بالقرارات غير النهائية التي أصدرتها الدوائر الابتدائية أساسا بعدم اختصاص المحكمة أو بمدى شرعية اعتقال المشتبه فيهم والتحقيق معهم وتوجيه الاتهام إليهم.
    My Government welcomes the fact that Milošević's indictment for Bosnia includes charges for genocide perpetrated against Bosnian Croats and Muslims, and hopes that during the process, the indictment of Milošević for crimes committed in Croatia will be extended to include genocide as well. UN وترحب حكومتي بحقيقة أن لائحة الاتهام الموجهة ضد ملوسفيتش بالنسبة للبوسنة تشمل تُهما بالإبادة الجماعية التي ارتُكبت ضد البوسنيين والكروات والمسلمين وتأمل أن توسع خلال العملية عريضة الاتهام الموجهة إلى ملوسفيتش بالنسبة للجرائم المرتكبة في كرواتيا لتشمل الإبادة الجماعية أيضا.
    Isn't this an indictment of our entire American society? Open Subtitles أليس هذا إتّهامِ يوجه إلى كامل مجتمعِنا الأمريكيِ؟
    Milton Friedman’s and Anna Schwartz’s A Monetary History of the United States belongs at the top of the list. At the center of their gripping narrative is a chapter on the Great Depression, anchored by an indictment of the US Federal Reserve Board for responding inadequately to the mounting crisis. News-Commentary لا شك أن كتاب ميلتون فريدمان وآنا شوارتز، "التاريخ النقدي للولايات المتحدة"، ينتمي إلى أعلى القائمة. ففي قلب سردهما المشوق هناك فصل عن أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، ويربطان بقوة بين ذلك الحدث واتهام مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بالاستجابة غير الكافية للأزمة المتصاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more