Overall, the number of criminal indictments filed by prosecutors in cases of violence against women had decreased. | UN | وعموما، تناقص عدد لوائح الاتهام الجنائية التي قدمها المدعون العامون في قضايا العنف ضد المرأة. |
Further indictments in respect of these investigations will be issued during 1996. | UN | وسيصدر خلال عام ١٩٩٦ مزيد من لوائح الاتهام في هذه التحقيقات. |
Several indictments and verdicts were pronounced in organized crime cases. | UN | وصدرت عدة لوائح اتهام وأحكام في قضايا لجرائم منظمة. |
Direct perpetrators and those liable through the doctrine of command responsibility, have been named in these indictments. | UN | وفي عرائض الاتهام هذه ذكرت أسماء الجناة المباشرين وأولئك المسؤولين استنادا إلى نظرية مسؤولية القيادات. |
There are no aggregated statistics regarding indictments filed against minors in security related offences. | UN | لا توجد إحصاءات إجمالية بشأن قرارات الاتهام ضد القاصرين في الجرائم ذات الصلة بالأمن. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
indictments are presented by the Prosecutor when there is sufficient evidence to bring a successful prosecution against such leaders. | UN | فالمدعية العامة تصدر لوائح الاتهام في الحالات التي تتوفر فيها أدلة كافية للنجاح في مقاضاة هؤلاء القادة. |
All indictments filed were finally reviewed and confirmed by the judges in the first months of 2005. | UN | وقام القضاة باستعراض جميع لوائح الاتهام المودعة وإقرارها نهائيا في الشهور الأولى من عام 2005. |
The recent indictments in this context involved the intimidation of witnesses or the disclosure of closed session information or documents. | UN | وتنطوي لوائح الاتهام الأخيرة في هذا الإطار على تخويف الشهود أو الكشف عن معلومات أو مستندات جلسة مغلقة. |
The first major milestone has been met, with all investigations having been completed and the last new indictments confirmed by the Chambers at the end of 2004. | UN | وتحقق الإنجاز الرئيسي الأول بالانتهاء من جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر لوائح الاتهام الجديدة في نهاية عام 2004. |
Currently, indictments were translated upon receipt of a request from the accused or his or her representative. | UN | ويتم حالياً، ترجمة لوائح الاتهام عند تلقي طلب من المتهم أو ممثله أو ممثلها. |
The International Criminal Tribunal for Rwanda has nine outstanding indictments. | UN | ولدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تسعة لوائح اتهام معلقة. |
Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, 4 of which have been surrendered to the Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة. |
Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, four of which have been surrendered to the Tribunal. | UN | ومن مجموع هذه التهم صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها الى المحكمة. |
Several suspects were coerced into making confessions and incriminating statements which were then used as evidence to support indictments. | UN | وأكره عدد من المشتبه فيهم على اﻹدلاء باعترافات وأقوال تجرمهم ثم استخدمت هذه كأدلة لدعم عرائض الاتهام. |
The first major milestone has been met with all investigations having been completed and the last new indictments confirmed by the Chambers at the end of 2004. | UN | وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة في عام 2004. |
Several examples of some of the recent indictments are detailed below. | UN | وترد أدناه بالتفصيل عدة أمثلة لبعض قرارات الاتهام الحديثة. |
indictments Filed against Minors who Committed Security Offenses R.H. | UN | قرارات الاتهام المقدمة ضد القصر الذين ارتكبوا جرائم أمنية |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | UN | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
Five indictments had been issued and others are in the judicial process. | UN | وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي. |
In all, four indictments have been confirmed against 14 persons. | UN | وإجمالا تم إقرار أربع عرائض اتهام ضد ٤١ شخصا. |
However, no figures are provided about how many of those investigations resulted in indictments and in convictions, and the offence for which the concerned persons were finally convicted. | UN | ومع ذلك فلم ترد أية أرقام بشان عدد التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات وإدانات فضلاً عن الجريمة التي أُدين بسببها في النهاية الأشخاص المعنيون. |
Two such indictments led to the apprehension of two indictees by international forces in the former Yugoslavia. | UN | وأدت اثنتان من هذه اللوائح إلى القبض على متهمين بيد القوات الدولية في يوغوسلافيا السابقة. |
44. So far, the Tribunal has confirmed 26 indictments issued in respect of 43 individuals, 31 of whom are being held at the detention facility in Arusha. | UN | ٣٤ - وأكدت المحكمة حتى اﻵن ٦٢ قرار اتهام صدرت ضد ٣٤ شخصا. ومن بينهم ١٣ شخصا محتجزون حاليا في مرفق الاحتجاز في أروشا. |
Article 16 of the Rome Statute grants power to the Council to suspend investigations or indictments carried out by the Court. | UN | إن المادة 16 من نظام روما الأساسي تمنح المجلس سلطة تعليق التحقيقات أو توجيه الاتهامات التي تقوم بها المحكمة. |
The Office of the Prosecutor has indicated that it is engaged in approximately 90 investigations and expects to produce 20 new indictments in 2000. | UN | وذكر مكتب المدعي العام أنه يشارك في ٩٠ عملية تحقيق تقريبا ومن المتوقع أن يصدر ٢٠ عريضة اتهام جديدة في عام ٢٠٠٠. |
Five indictments were handed down against Blackwater team members in the United States District Court for the District of Columbia for manslaughter. | UN | وأصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مقاطعة كولومبيا إدانات بحق خمسة عناصر من هذه الشركة بارتكاب جريمة القتل العمد. |
Some of the Special Court's initial indictments include crimes committed against children. | UN | وتشمل بعض الإدانات الأولية الصادرة عن المحكمة الخاصة جرائم مرتكبة ضد أطفال. |
In addition, the Court Deputy has an exclusive responsibility for the filing and service of orders by the Chamber and confidential indictments. | UN | وإضافة إلى ذلك، يختص نائب أمن المحكمة بالمسؤولية عن إبلاغ إعلانات الدائرة ولوائح الاتهام السرية. |