"indigenous affairs" - Translation from English to Arabic

    • شؤون السكان اﻷصليين
        
    • لشؤون السكان اﻷصليين
        
    • بشؤون الشعوب الأصلية
        
    • بشؤون السكان الأصليين
        
    • شؤون الشعوب الأصلية
        
    • لشؤون الشعوب الأصلية
        
    • قضايا الشعوب الأصلية
        
    • وشؤون السكان الأصليين
        
    • باراغواي للشعوب الأصلية
        
    • بقضايا الشعوب
        
    • لشؤون المجتمعات الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية في باراغواي
        
    • وشؤون السكان المحليين
        
    • وشؤون الشعوب الأصلية
        
    Furthermore, the Working Group remained a catalyst for change and a forceful drive for development in indigenous affairs. UN ويظل الفريق العامل حافزاً للتغير ودافعاً قوياً لتطور شؤون السكان اﻷصليين.
    The Director of the Office of indigenous affairs was, however, acquitted. UN غير أنها أفرجت عن مدير مكتب شؤون السكان اﻷصليين.
    9. International Work Group for indigenous affairs UN الفريق العامل الدولي لشؤون السكان اﻷصليين
    International World Group for indigenous affairs UN مجموعة العمل الدولية المعنية بشؤون الشعوب الأصلية
    Also in 2008, indigenous affairs units were set up in ministries and governors' offices. UN وفي عام 2008 أيضاً، أنشئت في الوزارات وفي مكاتب حكام المقاطعات أجهزة معنية بشؤون السكان الأصليين.
    The Office for indigenous affairs of the Ministry of the Interior was developing programmes to educate indigenous women and increase their self-esteem. UN ويقوم مكتب شؤون الشعوب الأصلية في وزارة الداخلية بتطوير برامج لتثقيف نساء الشعوب الأصلية وتعزيز الاعتداد بالنفس.
    In 1995, the National Department for indigenous affairs was established. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    The result of this investigation was a recommendation that the two officers should be dismissed and that Alberto Uribe Oñate, Director of the Office of indigenous affairs in Valledupar, should be acquitted. UN وكانت نتيجة هذا التحقيق توصية بفصل الضابطين وتبرئة البرتو يوريب أونيت مدير مكتب شؤون السكان اﻷصليين في فالدوبار.
    indigenous affairs Commission of the Congress of the Republic; UN لجنة شؤون السكان اﻷصليين ببرلمان الجمهورية؛
    A special public prosecutor’s office and a consultation centre for indigenous affairs had also been established. UN وتم أيضا إنشاء مكتب خاص للمدعي العام ومركز للتشاور حول شؤون السكان اﻷصليين.
    The remaining 13 would receive training in indigenous rights, following which they would also be deployed, one to each field office, where they would effectively become the Mission's focal points for indigenous affairs. UN وسيتلقى المتطوعون اﻟ ١٣ الباقون تدريبا في مجال حقوق السكان اﻷصليين، يجري على أثره وزعهم أيضا، على أن يفرد كل منهم ﻷحد المكاتب الاقليمية، حيث يتولون تنسيق شؤون السكان اﻷصليين في البعثة.
    An indigenous affairs Secretariat had been established in her country. UN وقالت إن أمانة لشؤون السكان اﻷصليين قد أنشئت في بلدها.
    A second kind of assistance is provided to Governments, as well as to those directly affected, in drafting and implementing national law and administrative arrangements for indigenous affairs. UN ويتمثل نوع ثان من المساعدة التي تقدم الى الحكومات والمتضررين مباشرة في صياغة وتنفيذ قانون وطني وترتيبات إدارية لشؤون السكان اﻷصليين.
    51. In 1997 the Government had established a vice-ministry for indigenous affairs and native peoples. UN ٥١ - وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٩٧ منصب وكيل وزارة لشؤون السكان اﻷصليين والوطنيين.
    Jens Dahl, International Work Group for indigenous affairs UN جينز دال، فريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية
    International Work Group for indigenous affairs UN الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية
    International Work Group for indigenous affairs and Tebtebba Foundation UN الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية ومؤسسة تبتبا
    International Working Group on indigenous affairs UN الفريق العامل الدولي المعني بشؤون السكان الأصليين
    Advisory Unit on indigenous affairs UN الوحدة الاستشارية المعنية بشؤون السكان الأصليين
    The Institute was committed to resolving the situation in collaboration with the government offices responsible for indigenous affairs. UN وقالت إن المعهد ملتزم بتسوية الوضع بالتعاون مع المكاتب الحكومية المسؤولة عن شؤون الشعوب الأصلية.
    The Declaration is also used as a guiding framework in the policies and programmes of the Institute of indigenous affairs. UN ويُستخدم الإعلان أيضاً كإطار إرشادي في السياسات والبرامج الخاصة بمعهد شؤون الشعوب الأصلية.
    Olga Murashko Representative, International Work Group for indigenous affairs UN ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Specific laws, policies and other similar tools to address indigenous affairs UN رابعا - قوانين محددة وسياسات وأدوات أخرى مماثلة لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية
    Department of Family and Community Services and indigenous affairs - Office for Women UN وزارة الأسرة والخدمات المجتمعية وشؤون السكان الأصليين - مكتب شؤون المرأة
    In 2010, the Institute for indigenous affairs has registered 534 communities, 414 of which have legal personality. UN وفي عام 2010، أحصى معهد باراغواي للشعوب الأصلية 534 مجتمعاً أصلياً، 414 من هذه المجتمعات تتمتع بشخصية قانونية.
    Office of the Vice-President of the Republic of Guatemala, consultant on indigenous affairs and compliance with international obligations UN مستشار بمكتب نائب الرئيس بجمهورية غواتيمالا معني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذ الالتزامات الدولية.
    The Declaration is also used as a guiding framework in the policies and programmes of the Institute of indigenous affairs. UN ويُسترشد بالإعلان أيضاً كإطار عمل في وضع سياسات وبرامج معهد الشعوب الأصلية في باراغواي.
    His focus had been on health, education, human rights and indigenous affairs, and his journey had highlighted that education was the common thread binding those areas. UN وأضاف أنه كان يركز على الصحة والتعليم وحقوق الإنسان وشؤون السكان المحليين وأن رحلته قد أبرزت أن التعليم هو الخيط المشترك الذي يربط بين كل هذه المجالات.
    Women make up 50% of the senior management level of the National Judiciary, the Ministry of Women, Youth Children and Family Affairs and the Ministry of Rural Development and indigenous affairs. UN وتمثل المرأة ما نسبته 50 في المائة من العاملين في الإدارة العليا للسلطة القضائية الوطنية ووزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة ووزارة التنمية الريفية وشؤون الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more