"indigenous and local knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعارف الأصلية والمحلية
        
    • معارف الشعوب الأصلية والمحلية
        
    • بالمعارف الأصلية والمحلية
        
    • الشعوب الأصلية والمعارف المحلية
        
    • معارف المجتمعات الأصلية والمحلية
        
    • معرفة السكان الأصليين والمعرفة المحلية
        
    • السكان الأصليين والمعارف المحلية
        
    • والمعارف الأصلية والمحلية
        
    • المعارف الأصليين والمحليين
        
    • ومعارف الشعوب الأصلية والمحلية
        
    Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems; UN أن يحترم ويعترف بمساهمة المعارف الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية واستخدامها على نحو مستدام؛
    10-page guide on procedures and approaches for working with indigenous and local knowledge holders translated into all United Nations languages UN دليل من 10 صفحات بشأن الإجراءات والنهج للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية مترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة
    Such contributions should be supported as far as possible with references from the peer-reviewed and internationally available literature as well as with copies of any unpublished material cited, including indigenous and local knowledge. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    Guidance is also required for integrating and scaling indigenous and local knowledge. UN كما أن التوجيهات مطلوبة لتوحيد وقياس معارف الشعوب الأصلية والمحلية.
    One government representative also suggested that a separate task force on indigenous and local knowledge might be established. UN واقترح أحد ممثلي الحكومات كذلك إنشاء فرقة عمل منفصلة تُعنى بالمعارف الأصلية والمحلية.
    This would help strengthen the linkage between the science and indigenous and local knowledge components of the regional assessment. UN وسيساعد ذلك في تعزيز الربط بين مكونات التقييم الإقليمي المتمثلة في العلم ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية.
    The Platform will promote a meaningful and active engagement with indigenous and local knowledge holders in all relevant aspects of its work. UN وسيروج المنبر للدخول في حوار مجدٍ ونشط مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية في جميع جوانب عمله ذات الصلة.
    Hosting the task force on indigenous and local knowledge systems with one full-time equivalent of UNESCO staff UN استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل.
    indigenous and local knowledge holders: the Platform has identified the indigenous and local knowledge community as an important target audience; UN ' 2` أصحاب المعارف الأصلية والمحلية: حدد المنبر المجتمعات الأصلية والمحلية كجمهور رئيسي مستهدف؛
    Conversely, the catalogue should provide the means to better understand and provide access to such tools, building the contribution that indigenous and local knowledge makes to the policymaking process; UN وبالمقابل، ينبغي للقائمة أن توفر سبل تحسين الفهم، وتوفير سُبل الحصول على مثل هذه الأدوات، وبناء المساهمة التي تقدمها المعارف الأصلية والمحلية إلى عملية صنع السياسات؛
    E. Assumptions The regional/subregional assessments will be based on existing scientific literature, and indigenous and local knowledge. UN 12 - ستستند التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المؤلفات العلمية القائمة، وإلى المعارف الأصلية والمحلية.
    The task force on indigenous and local knowledge systems will provide guidance and procedures for the analysis and use of indigenous and local knowledge. UN وستقدم فرقة العمل المعنية لنظم المعارف الأصلية المحلية توجيهات وإجراءات لتحليل واستخدام المعارف الأصلية والمحلية.
    a Each meeting will feature balanced participation by representatives with indigenous and local knowledge. UN * يتسم كل اجتماع بمشاركة متوازنة من ممثلين من أصحاب المعارف الأصلية والمحلية.
    Assessments should be based on publicly available and peer-reviewed literature, as well as reports and other materials, including indigenous and local knowledge, which is not published in the peer-reviewed literature but is available to experts and reviewers in accordance with annexes IV and V to these procedures. UN ويجب أن تستند التقييمات إلى المؤلفات المتاحة على المستوى العام الخاضعة لاستعراض النظراء، وكذلك التقارير والمواد الأخرى، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية التي لا تُنشر في المؤلفات الخاضعة لاستعراض النظراء لكنها تكون متاحة للخبراء والمراجعين وفقاً للمرفقين الرابع والخامس بهذه الإجراءات.
    [Annex V Procedure for recognition and incorporation of indigenous and local knowledge to be developed] UN [المرفق الخامس إجراءات إقرار واستيعاب المعارف الأصلية والمحلية - سيجرى وضعها]
    Such contributions should be supported as far as possible with references from the peerreviewed and internationally available literature as well as with copies of any unpublished material cited and outputs deriving from indigenous and local knowledge. UN ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية.
    It will draw on information from scientific, indigenous and local knowledge systems to increase awareness and identify areas of concern. UN وسوف يستفيد هذا التقييم من المعلومات المتأتية من نُظم معارف الشعوب الأصلية والمحلية لزيادة التوعية واستبانة مجالات الاهتمام.
    Annex IV Terms of reference for the task force on indigenous and local knowledge UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية
    Genetic diversity of crops, livestock, and of harvested species of trees, fish and wildlife and other valuable species conserved, and associated indigenous and local knowledge maintained UN المحافظة على التنوع الوراثي للمحاصيل والماشية والأنواع المحصودة من الأشجار والأسماك والبرية وسائر الأنواع القيمة، وصيانة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية المرتبطة بها
    Also requests the Executive Director to undertake, at the request of member States, capacity-building and technology support activities for developing countries and countries with economies in transition to improve their data collection management and assessment, including strengthening indigenous and local knowledge systems and practices, as appropriate, for the implementation of the present resolution; UN 14- تطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يضطلع، بناءً على طلب الدول الأعضاء، بأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحسين إدارتها لجمع البيانات وتقييمها، بما في ذلك تعزيز نظم معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وممارساتها حسب مقتضى الحال لتنفيذ هذا القرار؛
    (c) Integration of assessment of land degradation with indigenous and local knowledge. Chapter 4. UN (ج) إدراج تقييم تدهور الأراضي مع معرفة السكان الأصليين والمعرفة المحلية.
    Deliverables related to capacity-building, and access to and management of knowledge and data, and working with indigenous and local knowledge systems will be supported by time-bound and task-specific task forces. UN ستتولى فرق عمل محددة المدة والمهام دعم النواتج المتصلة ببناء القدرات والوصول إلى المعارف والبيانات وإدارتها والعمل مع نظم معارف السكان الأصليين والمعارف المحلية.
    (c) Reconciliation of existing information with indigenous and local knowledge. UN (ج) التوفيق بين المعلومات الحالية والمعارف الأصلية والمحلية.
    Dialogue workshops and community-based work sessions with indigenous and local knowledge holders are conducted UN وتجرى حلقات عمل حوارية وجلسات عمل للمجتمع المحلي مع أصحاب المعارف الأصليين والمحليين
    Chapter 1 will focus on assessing and comparing differing concepts and perceptions of land degradation and restoration, stemming from both western science and indigenous and local knowledge. UN 8 - وسيركِّز الفصل الأول على تقييم ومقارنة مختلف المفاهيم والتصوّرات الخاصة بتدهور الأراضي واستصلاحها المستمدة من العلوم الغربية ومعارف الشعوب الأصلية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more