The Independent Expert visited the western region of Côte d'Ivoire, which has traditionally been the stage for strong tensions between indigenous and non-indigenous communities. | UN | وزار الخبير المستقل غرب كوت ديفوار الذي كان، في العادة، مسرح توتر شديد بين السكان الأصليين وغير الأصليين. |
One of the most visible examples of inequality between the indigenous and non-indigenous populations, are the illiteracy rates, especially of women. | UN | ولعل أحد أوضح الأمثلة عن عدم المساواة بين السكان الأصليين وغير الأصليين يكمن في معدلات الأمية، ولا سيما في أوساط النساء. |
The current Special Rapporteur enjoyed the respect of indigenous and non-indigenous people alike and his reports and studies had helped raise the profile of indigenous issues. | UN | وقال إن المقرّر الخاص الحالي يتمتع باحترام الشعوب الأصلية وغير الأصلية على السواء وأن تقاريره ودراساته ساعدت في إبراز صورة القضايا الخاصة بالشعوب الأصلية. |
Such a code could be intended for indigenous and non-indigenous journalists. | UN | ويمكن أن تستهدف هذه المدونة كلا من الصحفيين من السكان الأصليين وغيرهم من الصحفيين. |
The Australian Government did this in the spirit of re-setting the relationship between indigenous and non-indigenous Australians and building trust. | UN | وفعلت ذلك انطلاقاً من مبدأ إعادة العلاقة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا وبناء الثقة بينهما. |
The joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. | UN | وقد حظيت الورقة المشتركة بتأييد منظمات عديدة للشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
ILO reports that in 2007, 53 per cent of indigenous and non-indigenous children between the ages of 5 and 17 were working, mainly in domestic service and agriculture. | UN | وأبلغت منظمة العمل الدولية أنه في عام 2007، كان 53 في المائة من أطفال الشعوب الأصلية وغير الشعوب الأصلية الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 17 عاماً يزاولون عملاً، في الخدمة المنزلية والزراعة بالدرجة الأولى. |
Of the indigenous population in Latin America, 40 per cent lack access to basic health services, and the huge differences between health rates among the indigenous and non-indigenous population persist. | UN | فمن بين السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، يفتقر 40 في المائة للخدمات الصحية الأساسية، وتستمر الفوارق الهائلة في المعدلات المتعلقة بالصحة بين السكان الأصليين وغير الأصليين. |
It will promote understanding of Indigenous family violence and build networks between indigenous and non-indigenous service providers. About the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against | UN | وسيشجع البرنامج تفهم الأسرة من السكان الأصليين لأبعاد العنف وبناء شبكات اتصال بين مقدمي الخدمات من السكان الأصليين وغير الأصليين. |
This decline was greater in the central, south-east and north-west regions which had the highest rates, particularly in rural areas. The decrease applied equally to the indigenous and non-indigenous population. | UN | وكان الانخفاض أكبر في الأقاليم الوسطى والجنوبية الشرقية والشمالية الغربية التي كانت تعاني من أعلى المعدلات، لا سيما في المناطق الريفية، وانطبق الانخفاض أيضا على السكان الأصليين وغير الأصليين. |
9. The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party, particularly since 2003, to reduce the gap in average income and socio-economic conditions between indigenous and non-indigenous people. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف، وخاصة منذ عام 2003، لتقليل الفجوة في متوسط الدخل وفي الظروف الاقتصادية - الاجتماعية بين السكان الأصليين وغير الأصليين. |
There was thus great uncertainty among both indigenous and non-indigenous parties to land disputes, and the prospect of every land claim having to be contested in court. | UN | ولذا برزت شكوك عميقة لدى الأطراف من الشعوب الأصلية وغير الأصلية فيما يخص النزاع على الأرض، وكذلك احتمال وجوب البت في هذه النزاعات المتعلقة بكل مطالبة بالأرض أمام المحاكم. |
33. Health status differences between indigenous and non-indigenous people were illustrated. | UN | 33- وجرى توضيح الاختلافات في الحالة الصحية بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية. |
Several indigenous representatives felt that globalization was a process that could not be avoided and that it was a human and cultural reality that all indigenous and non-indigenous peoples had to face. | UN | ويرى العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أن العولمة عملية قد لا يمكن تفاديها وأنها حقيقة إنسانية وثقافية لا بد لكافة الشعوب الأصلية وغير الأصلية أن تواجهها. |
Indigenous all-cause mortality rates declined and the gap between indigenous and non-indigenous Australians has narrowed. | UN | وانخفضت معدلات الوفيات لجميع الأسباب بين السكان الأصليين وتقلصت الفجوة بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين. |
The State is currently taking a wide range of measures to address differences in life expectancy between indigenous and non-indigenous Australians. | UN | وتتخذ الدولة حالياً مجموعة واسعة من التدابير لمعالجة الاختلافات في العمر المتوقع بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين. |
Maternal mortality rates had been broken down by state and municipality and indigenous and non-indigenous areas. | UN | وقد تم تفصيل معدلات وفيات النفاس حسب الولاية والبلدية وحسب مناطق السكان الأصليين والسكان غير الأصليين. |
3 p.m.-4.30 p.m. Item 4 Capacity development for indigenous and non-indigenous communities and organizations | UN | البند 4 تنمية القدرات لدى المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمنظمات المعنية بهذه الشعوب |
A multi-sectoral high-level commission was established to follow up on the Commission's recommendations relating to collective reparations; bilingual versions of the report were produced to ensure that it could be read by both indigenous and non-indigenous people, and a national register of displaced persons was created. | UN | وأُنشئت لجنة رفيعة المستوى متعددة القطاعات لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بالتعويضات الجماعية؛ وأُصدرت نسخ ثنائية اللغة من التقرير حرصا على أن يقرأه أبناء الشعوب الأصلية وغير الشعوب الأصلية على السواء، وأُنشئ سجل وطني للمشردين. |
The International Day further underlined the importance of strengthening partnerships and building alliances between indigenous and non-indigenous peoples directed towards the achievement of a life based on dignity and social justice. | UN | وشدد الاحتفال باليوم الدولي كذلك على أهمية تعزيز الشراكات وإقامة التحالفات بين الشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب من أجل تحقيق هدف العيش في ظل الكرامة والعدالة الاجتماعية. |
In developed countries, it has focused on advocacy and leadership training, facilitating reconciliation processes between indigenous and non-indigenous peoples. | UN | وركزت اليونيسيف في البلدان المتقدمة على الدعوة وتدريب القيادات وتيسير عمليات المصالحة بين الشعوب الأصلية والشعوب غير الأصلية. |
Such activities should be available to United Nations staff, indigenous peoples, indigenous and non-indigenous civil servants, judicial officials, members of Parliaments and other elected Government officials for the purpose of information exchange, technical assistance and training to contribute to the full realization of the right of indigenous peoples to lands, territories and resources. | UN | ويتعين فتح أبواب الاشتراك في هذه الأنشطة أمام موظفي الأمم المتحدة، والشعوب الأصلية، وأبناء الشعوب الأصلية أو غيرهم من الموظفين المدنيين والموظفين القضائيين وأعضاء البرلمانات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين المنتخبين، وذلك بهدف تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية والتدريب حتى يتسنى الإسهام في الإعمال التام لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد. |
For the first time the survey has disaggregated information by ethnic group, showing the gaps in sexual and reproductive health levels between the indigenous and non-indigenous populations. | UN | وقـد وفرت الدراسة الاستقصائية لأول مرة معلومات موزعة بحسب العـرق تثبـت أن هناك ثـغـرات في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية بيـن سكان البلد من أبناء الشعوب الأصلية وغيرهم من السكـان. |
The Council is made up of indigenous and non-indigenous individuals. | UN | ويتألف المجلس من أفراد من الشعوب الأصلية وأفراد من غير تلك الشعوب. |
Main objective: Levels of poverty and marginality faced by rural poor communities (indigenous and non-indigenous) are reduced | UN | خفض معدلات الفقر والتهميش التي تواجه المجتمعات الفقيرة في الريف (السكان الأصليون وغير الأصليين) |
77. The Committee welcomes the parliamentary apology to the indigenous peoples, victims of the " Stolen Generation " policies, issued on 13 February 2008, and acknowledges the State party's commitment to build a sustained and constructive partnership with indigenous peoples, and to close the gap in the enjoyment of the Covenant rights between indigenous and non-indigenous Australians. | UN | 77- ترحب اللجنة باعتذار البرلمان للشعوب الأصلية، ضحايا سياسات " الجيل المسروق " ، في 13 شباط/فبراير 2008، وتعترف بالتزام الدولة الطرف بإقامة شراكة مستمرة وبناءة مع الشعوب الأصلية، وبسد الفجوة القائمة بين الأستراليين من الشعوب الأصلية وغيرهم من الأستراليين في التمتع بالحقوق المكرسة في العهد. |
The Government was determined to achieve practical reconciliation between indigenous and non-indigenous Australians in what was a culturally diverse and tolerant society founded upon mutual respect, compassion and a commitment to human rights for all. | UN | وقال إن الحكومة مصمة على تحقيق صلح فعال بين الأستراليين الأصليين والأستراليين غير الأصليين في مجتمع متنوع ومتسامح ثقافياًّ يقوم على الاحترام المتبادل والعطف والالتزام بحقوق الإنسان للجميع. |