"indigenous capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المحلية
        
    • قدرات محلية
        
    • قدرات المجتمعات اﻷصلية
        
    • القدرات الذاتية
        
    The report identifies measures that need to be taken in order to build indigenous capabilities in biotechnology. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    :: Restraint in missile technology transfer and development of indigenous capabilities UN ▪ تقييد نقل تكنولوجيا القذائف وتنمية القدرات المحلية
    (ii) Development of indigenous capabilities to plan, manage and operate transport and communications systems in Africa efficiently. UN ' ٢ ' تنمية القدرات المحلية على تخطيط وإدارة وتشغيل شبكات النقل والاتصالات في افريقيا بفعالية.
    Years of hardship, tireless effort, and extensive expenses have now borne fruit as Iran has achieved indigenous capabilities in all areas of this industry. UN وقد أثمرت الآن سنوات من المشقة والجهد الدؤوب والنفقات الضخمة، حيث حققت إيران قدرات محلية في جميع مجالات هذه الصناعة.
    (c) Improving the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN )ج( تحسين قدرات المجتمعات اﻷصلية فيما بين الدول اﻷعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    For instance, in a dynamic context the long-term benefits of promoting indigenous capabilities in key industries may require careful consideration. UN فالفوائد الطويلة اﻷجل في السياق الحركي، لتعزيز القدرات المحلية في الصناعات الرئيسية مثلا، قد تتطلب النظر بعناية.
    Studies on the technological and social aspects of upgrading and revitalizing settlements, the housing crisis in the ESCWA region and the development of indigenous capabilities for construction will provide the human settlements perspective on poverty. UN وسيتم وضع منظور للفقر على أساس المستوطنات البشرية بفضل دراسات متعلقة بالجوانب التكنولوجية والاجتماعية للارتقاء بمستوى المستوطنات وتنشيطها، وبأزمة اﻹسكان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وتنمية القدرات المحلية على التشييد.
    In this connection, without precluding any other objectives that might have appeared important, the mention of the development of indigenous capabilities as the main objective of international cooperation in paragraph 1 seemed to take into account a particular need of the developing countries. UN وفي هذا الصدد، ودون سد اﻷبواب أمام أي أهداف أخرى قد تبدو مهمة، فإن ذكر تنمية القدرات المحلية في الفقرة ١ بوصفها الهدف الرئيسي للتعاون الدولي في الاعتبار على ما يبدو حاجة خاصة بالبلدان النامية.
    The role of the United Nations in a changing world did not invalidate indigenous capabilities, nor did the Organization seek to replace them with imported models that would be difficult to integrate. UN وقال إن دور اﻷمم المتحدة في عالم متغير لا ينفي صلاحية القدرات المحلية كما أن المنظمة لا تسعى الى الاستعاضة عنها بنماذج مستوردة يصعب دمجها.
    Desiring to enhance the opportunities for education, training and technical assistance in space science and technology and their applications aimed at the development of indigenous capabilities in all States, UN وإذ ترغب في تعزيز فرص التعليم والتدريب والمساعدة التقنية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بهدف تطوير القدرات المحلية في جميع الدول،
    (d) An improvement in the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN (د) تحسين القدرات المحلية في الدول الأعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    " (d) An improvement in the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN " (د) تحسين القدرات المحلية في الدول الأعضاء على الإفادة من تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية "
    (d) An improvement in the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN (د) تحسين القدرات المحلية في الدول الأعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    The development of small-scale hydropower resources can spur rural development, given their short gestation period, lower total capital requirements, and use indigenous capabilities. UN ومن شأن تطوير موارد الطاقة الكهرمائية الصغيرة أن يحفز التنمية الريفية، نظرا لقصر فترة تطوير هذه الموارد، وانخفاض احتياجاتها الرسمية الكلية، واستخدام القدرات المحلية.
    The development of small-scale hydropower resources can spur rural development, given their short gestation period, lower total capital requirements, and use indigenous capabilities. UN ومن شأن تطوير موارد الطاقة الكهرمائية الصغيرة أن يحفز التنمية الريفية، نظرا لقصر فترة تطوير هذه الموارد، وانخفاض احتياجاتها الرسمية الكلية، واستخدام القدرات المحلية.
    Consequently, it strengthened the United Nations Programme on Space Applications and reoriented its activities to focus on the promotion of indigenous capabilities in those countries. UN ونتيجة لذلك ، عزز المؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وأعاد توجيه أنشطته لكي تركز على تقوية القدرات المحلية في تلك البلدان .
    The transport and communication goals are to construct an efficient, integrated transport and communication system linking the different countries and subregions of the continent so as to enable them to meet their requirements for international trade, and to develop indigenous capabilities to efficiently plan, manage and operate transport and communications systems. UN وتتمثل اﻷهداف المتصلة بالنقل والاتصالات في بناء شبكة متكاملة وفعالة للنقل والاتصالات تربط بين مختلف البلدان والمناطق دون اﻹقليمية في القارة لتمكينها من تلبية احتياجاتها من التجارة الدولية، وتنمية القدرات المحلية على تخطيط وإدارة وتشغيل شبكات النقل والاتصالات بكفاءة.
    The primary objectives of the Symposium were to review the usefulness of small satellites and to harness accumulated experience in small satellite development for the purpose of conceptualizing national small satellite development programmes as well as to contribute to the development of indigenous capabilities in small satellite technology in the participants' institutions. UN وتمثّلت الأهداف الرئيسية للندوة في استعراض فائدة السواتل الصغيرة، وتوظيف التجارب المكتسبة من تطويرها للخروج بتصور لبرامج تطوير وطنية للسواتل الصغيرة، والمساهمة أيضا في تطوير القدرات المحلية في مجال تكنولوجيا السواتل الصغيرة في مؤسسات المشاركين.
    Iraq also initiated several projects to build indigenous capabilities for the production of critical chemical warfare agent precursors after 1988. UN كما بدأ العراق عددا من المشاريع لبناء قدرات محلية لإنتاج سلائف الحرب الكيميائية ذات الأهمية الحيوية عقب عام 1988.
    After 1988, Iraq also initiated several projects to build indigenous capabilities for the production of critical chemical warfare agent precursors. UN وعقب عام 1988، بدأ العراق أيضا عددا من المشاريع لبناء قدرات محلية لإنتاج سلائف الحرب الكيميائية ذات الأهمية الحيوية.
    (c) Improving the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN )ج( تحسين قدرات المجتمعات اﻷصلية فيما بين الدول اﻷعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Since 1985, the Programme on Space Applications has been developing a proposal for regional centres for space science and technology education in developing countries as part of its efforts to promote the development of indigenous capabilities in space technology and applications. UN ومنذ عام ١٩٨٥، يعكف برنامج التطبيقات الفضائية على وضع اقتراح ﻹنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز تنمية القدرات الذاتية في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more