"indigenous capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المحلية
        
    • القدرة المحلية
        
    • قدرة محلية
        
    • قدرات محلية
        
    • القدرة التقليدية
        
    • قدرات الشعوب الأصلية
        
    • بالقدرات اﻷصلية
        
    • قدراتها المحلية
        
    • قدرتها المحلية
        
    :: Strengthen research and development institutions by building indigenous capacity to undertake targeted work on development and adaptation of waste management technologies. UN :: تعزيز مؤسسات البحث والتطوير عبر بناء القدرات المحلية للاضطلاع بأعمال محددة الأهداف في مجال تكييف التكنولوجيا المخصصة لإدارة النفايات.
    For this reason, building indigenous capacity has become the basis of economic success and export performance. UN ولذلك، أصبح بناء القدرات المحلية أساس النجاح الاقتصادي وقوة التصدير.
    We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. UN ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه.
    There is a need to strengthen indigenous capacity to implement such projects. UN وثمة ضرورة لتعزيز القدرة المحلية على تنفيذ هذه المشاريع.
    To attain that objective, creation of an indigenous capacity in the countries, especially in the developing countries, should be considered on a priority basis. UN ولبلوغ هذا الهدف ، ينبغي النظر في خلق قدرة محلية في البلدان ، ولا سيما النامية منها ، على أساس اﻷولوية .
    Unfortunately, there is only a handful of additional Sudanese non-governmental organizations with an indigenous capacity. UN ومما يؤسف له أنه لا يوجد غير بضع منظمات غير حكومية سودانية أخرى تمتلك قدرات محلية.
    True development consists of the creation of indigenous capacity to participate in the generation of technologies for the benefit of the broader community. UN فالتنمية الحق تتمثل في تهيئة القدرات المحلية للمشاركة في ابتكار التكنولوجيا لفائدة فئات المجتمع المحلي العريضة.
    Its expanded social agenda includes promoting community-based development, strengthening indigenous capacity and engaging in public consultation and outreach to many new partners. UN ووسع البنك من جدول أعماله الاجتماعي ليشمل تعزيز التنمية المحلية وتدعيم القدرات المحلية والمشاركة في عمليات التشاور العامة والوصول إلى العديد من الشركاء الجدد.
    The implications of these figures cannot be ignored, particularly given the diminishing amount of resources available to strengthen indigenous capacity and to reduce vulnerability to crises. UN ولا يمكن تجاهل ما تنطوي عليه هذه اﻷرقام من دلائل، ولا سيما نظراً إلى تناقص كمية الموارد المتاحة لتعزيز القدرات المحلية وللحد من التعرض لخطر اﻷزمات.
    9. Universities, technical institutions, professional associations, research and development institutes and laboratories are among the most critical resources to build indigenous capacity essential for economic and technological transformation. UN 9 - وتعد الجامعات، والمؤسسات الفنية، والاتحادات المهنية، ومعاهد البحوث والتطوير، والمختبرات، من بين أهم موارد بناء القدرات المحلية اللازمة للتحول الاقتصادي والتكنولوجي.
    If they are to achieve their objectives of building indigenous capacity and facilitating access to capital, technology and markets, partnerships must be supported by active business associations and appropriate government policies that encourage the growth and success of inter-firm cooperation. UN ولكي تتمكن الشراكات من تحقيق أهدافها في بناء القدرات المحلية وتسهيل الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا والأسواق، يجب أن تحظى بدعم من الرابطات المهنية النشطة، وبتوافر سياسات حكومية ملائمة تشجع على نمو التعاون فيما بين الشركات ونجاحه.
    Another vital area addressed by the report is that of developing indigenous capacity. UN ومن المجالات الحيوية الأخرى التي يتعرض لها التقرير تطوير القدرة المحلية.
    Capacity 21 will continue to build upon indigenous capacity and will allocate resources according to the needs and absorptive capacity of existing institutions and communities. UN وستواصل عملية بناء القدرات للقرن ٢١ الاعتماد على القدرة المحلية كما ستخصص الموارد وفقا لاحتياجات المؤسسات والمجتمعات القائمة وقدرتها على الاستيعاب.
    In some countries, such as Nigeria, an active local content policy had been turned into a policy to develop the oil and gas industry into a catalyst for job creation and national growth by developing indigenous capacity in-country and ensuring participation of Nigerians in oil and gas activities without compromising standards. UN وفي بعض البلدان مثل نيجيريا هناك سياسة نشطة محلية المحتوى تحولت إلى سياسة لتطوير صناعة النفط والغاز لتتحول هذه الصناعة إلى عامل حافز على خلق الوظائف والنمو الوطني من خلال تطوير القدرة المحلية للبلد وتأمين اشتراك النيجيريين في أنشطة النفط والغاز دون تعريض المعايير للخطر.
    Malaysia's National Space Agency was developing indigenous capacity while actively seeking effective partnerships through international cooperation to complement its own resources. UN وذكر أن وكالة الفضاء الوطنية الماليزية تعكف على تنمية القدرة المحلية في هذا الميدان مع السعي على نحو نشط إلى تكوين شراكات فعالة عن طريق التعاون الدولي، تكملةً لما لديها من موارد.
    Australia's mine action assistance had focused on building indigenous capacity for mine clearance, assisting mine victims and promoting mine awareness. UN وأوضح أن المساعدة التي تقدمها أستراليا للأعمال المتعلقة بالألغام تركز على بناء القدرة المحلية في مجال إزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام وتعزيز الوعي بمشكلة الألغام.
    Cooperation among developing countries can build indigenous capacity to deal with and draw the most benefits from meeting these challenges. UN ومن شأن التعاون فيما بين البلدان النامية بناء قدرة محلية لمعالجة هذه التحديات وإحراز أكبر قدر من الفوائد من التصدي لها.
    In order to use, operate and adapt the technology to local conditions, developing countries will need to build indigenous capacity. UN وبغية استخدام التكنولوجيا وتشغيلها وتطويعها للظروف المحلية، ستحتاج البلدان النامية إلى بناء قدرات محلية.
    Acquiring new technologies and building domestic capacity and knowledge base to be able to fully utilize acquired technologies and promoting indigenous capacity on a sustainable basis for research and development are needed to enhance productive capacities in least developed countries. UN ولتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً يلزم اقتناء تكنولوجيات جديدة وبناء قدرات وقاعدة معارف محلية لكي تتمكن من الاستفادة بصورة كاملة من التكنولوجيات المقتناة وتعزيز القدرة التقليدية باستمرار لأغراض البحث والتطوير.
    The UNITAR training programme will continue to focus on building indigenous capacity for the protection and promotion of those human rights and the constructive resolution of conflicts in the development, social, economic, health, human rights, environment and cultural areas. UN وسيواصل برنامج اليونيتار التدريبي التركيز على بناء قدرات الشعوب الأصلية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان تلك وإيجاد حلول بنّاءة للمنازعات في مجالات التنمية، والأنشطة، الاجتماعية والاقتصادية، والصحة، وحقوق الإنسان، والبيئة، والثقافة.
    They also state that appropriate indigenous capacity and local knowledge regarding the conservation and sustainable development of forests should be recognized, respected, recorded, developed and, as appropriate, introduced in the implementation of programmes, and that any the benefits should be equitably shared with them. UN وتقتضي هذه المبادئ أيضا بأنه ينبغي الاعتراف بالقدرات اﻷصلية والمعارف المحلية المناسبة فيما يتعلق بالمحافظة على الغابات والتنمية المستدامة لها، واحترامها وتسجيلها وتطويرها وإدراجها، حسب الاقتضاء، في تنفيذ البرامج وتقاسم أي فوائد معهم اقتساما عادلا.
    The Working Group discussed the extent to which these developments have opened up new opportunities for developing countries and countries in transition to build up indigenous capacity and technological capability, especially at the enterprise level. UN وناقش الفريق العامل نطاق الفرص الجديدة التي تتيحها هذه التطورات للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لبناء قدراتها المحلية والتكنولوجية، وبخاصة على صعيد الشركات.
    India had developed the indigenous capacity to build, launch and operate communication satellites. UN وقد أقامت الهند قدرتها المحلية على بناء سواتل الاتصالات واطلاقها وتشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more