"indigenous consent" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الشعوب الأصلية
        
    indigenous consent may also be required when extractive activities otherwise affect indigenous peoples, depending upon the nature of and potential impacts of the activities on the exercise of their rights. UN وقد تُطلب أيضاً موافقة الشعوب الأصلية عندما يحتمل أن تؤثر الأنشطة الاستخراجية في هذه الشعوب، بحسب طبيعة واحتمالات تأثير هذه الأنشطة على ممارسة حقوقها.
    indigenous consent may also be required when extractive activities otherwise affect indigenous peoples, depending on the nature of the activities and their potential impact on the exercise of indigenous peoples' rights. UN وقد يُشترط الحصول على موافقة الشعوب الأصلية أيضاً عندما يحتمل أن تؤثر هذه الأنشطة فيها، وذلك بحسب طبيعة الأنشطة وأثرها المحتمل على ممارسة الشعوب الأصلية لحقوقها.
    In certain contexts, that presumption may harden into a prohibition of the measure or project in the absence of indigenous consent. UN وفي بعض السياقات قد يكتسب الافتراض صلابة ليصبح حْظراً على اتخاذ التدبير أو إنشاء المشروع ذي الصلة في غياب موافقة الشعوب الأصلية.
    In certain contexts, that presumption may harden into a prohibition of the measure or project in the absence of indigenous consent. UN وقد يؤدي هذا الافتراض، في سياقات معينة، إلى حظر التدابير المقترحة أو المشروع المقترح ما لم يُحصل على موافقة الشعوب الأصلية أولاً.
    66. The principle that indigenous consent should be the objective of consultation does not mean that obtaining consent is an absolute requirement for all situations. UN 66- بيد أن مبدأ جعل الحصول على موافقة الشعوب الأصلية هدفاً للمشاورات لا يعني أن الحصول على هذه الموافقة هو شرط مطلق في جميع الحالات.
    For its part, a business enterprise that seeks to operate extractive industries affecting indigenous peoples has the independent responsibility to ensure that adequate consultation procedures have been undertaken and indigenous consent obtained for impacts on indigenous rights under equitable terms, to the extent required by international standards. UN أما المؤسسة التجارية التي تسعى إلى إدارة صناعات استخراجية مؤثرة في الشعوب الأصلية، فإنها مسؤولة بصورة مستقلة عن ضمان اتخاذ إجراءات كافية للتشاور والحصول على موافقة الشعوب الأصلية عما سيلحق بحقوقها من آثار بموجب شروط منصفة بقدر ما تقتضيه المعايير الدولية.
    Accordingly, indigenous consent is presumptively a requirement for those aspects of any extractive project taking place within the officially recognized or customary land use areas of indigenous peoples, or that otherwise affect resources that are important to their survival. UN وبناء على ذلك، من المفترض أن تكون موافقة الشعوب الأصلية ضرورية بالنسبة إلى أوجه أي مشروع استخراج ينفذ ضمن أراضي الشعوب الأصلية المعترف باستغلالها رسمياً أو عرفياً أو يؤثر بخلاف ذلك في الموارد المهمة لبقاء تلك الشعوب.
    31. The general requirement of indigenous consent for extractive activities within indigenous territories may be subject to certain exceptions, but only within narrowly defined parameters. UN 31- يمكن تحديد بعض الاستثناءات من القاعدة العامة المتمثلة في موافقة الشعوب الأصلية على إقامة مشاريع استخراجية داخل أراضيها، على أن ينحصر ذلك ضمن حدود ضيقة.
    86. The general requirement of indigenous consent for extractive activities within indigenous territories may be subject to certain limited exceptions, in particular, when any limitations on indigenous peoples' substantive rights comply with standards of necessity and proportionality with regard to a valid public purpose, defined within an overall framework of respect for human rights. UN 86- وقد توضع استثناءات محدودة من الشرط العام المتمثل في موافقة الشعوب الأصلية على الأنشطة الاستخراجية المنجزة داخل أقاليمها، سيما عندما تستوفي القيود المفروضة على الحقوق الموضوعية للشعوب الأصلية معياري الضرورة والتناسب فيما يتعلق بغرض عام مقنع يحدد في إطار شامل لاحترام حقوق الإنسان.
    88. Whether or not indigenous consent is a strict requirement in particular cases, States should ensure good faith consultations with indigenous peoples on extractive activities that would affect them and engage in efforts to reach agreement or consent. UN 88- وبصرف النظر عما إذا كانت موافقة الشعوب الأصلية شرطاً صارماً أم لا، في حالات معينة، ينبغي أن تضمن الدول التشاور القائم على حسن النية مع الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية التي قد تؤثر فيها وأن تبذل ما في وسعها للوصول إلى اتفاق أو الحصول على موافقة.
    85. Where the rights implicated are essential to the survival of indigenous groups and foreseen impacts on the rights are significant, indigenous consent to those impacts is required, beyond simply being an objective of consultations. UN 85- وحيثما كانت الحقوق المعنية أساسية لبقاء جماعات الشعوب الأصلية وكانت الآثار المرتقبة على الحقوق كبيرة، بات من الضروري الحصول على موافقة الشعوب الأصلية على تلك الآثار بما يتخطى مجرد كون الأمر هدفاً للتشاور.
    indigenous consent might also be required when extractive activities otherwise affected indigenous peoples, depending on the nature of the activities and their potential impact on the exercise of those rights (ibid., paras. 84 and 85). UN وقد يُشترط أيضا الحصول على موافقة الشعوب الأصلية أيضا عندما يحتمل أن تؤثر هذه الأنشطة الاستخراجية فيها وذلك بحسب طبيعة الأنشطة وأثرها المحتمل على ممارسة الشعوب الأصلية هذه الحقوق (المرجع نفسه، الفقرتان 84 و 85).
    Accordingly, indigenous consent is presumptively a requirement for those aspects of any extractive operation that takes place within the officially recognized or customary land use areas of indigenous peoples, or that has a direct bearing on areas of cultural significance, in particular sacred places, or on natural resources that are traditionally used by indigenous peoples in ways that are important to their survival. UN وبناء على ذلك، من المفترض أن تكون موافقة الشعوب الأصلية ضرورية بالنسبة إلى أوجه أي عملية استخراج تمارس ضمن أراضي الشعوب الأصلية المعترف باستغلالها رسمياً أو عرفياً أو يكون لها تأثير مباشر على مناطق ذات أهمية ثقافية، ولا سيما الأماكن المقدسة، أو على موارد طبيعية تستخدمها الشعوب الأصلية تقليدياً بطرق مهمة لبقاء تلك الشعوب.
    65. As established by the Inter-American Court of Human Rights, consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous peoples and other sources, where the rights implicated are essential to the survival of indigenous groups as distinct peoples and the foreseen impacts on the exercise of the rights are significant, indigenous consent to the impacts is required, beyond simply being an objective of consultations. UN 65- وحيثما كانت الحقوق التي تنطوي عليها العمليات أساسية لبقاء جماعات الشعوب الأصلية بوصفها شعوباً متميزة وكانت الآثار المرتقبة على ممارسة الحقوق كبيرة، بات من الضروري الحصول على موافقة الشعوب الأصلية على الآثار بما يتخطى مجرد كون الأمر هدفاً للتشاور، عملاً بما حددته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وتمشياً مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ومصادر أخرى().
    3. We recommend that States using the principles of indigenous consent, ownership, control and access, collect, analyse and disaggregate data on indigenous peoples, including elders, women, youth, children and persons with disabilities, to help draft and implement public policy and legislation that better addresses the situation of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities; UN 3 - نوصي الدول بالقيام، باستخدام المبادئ المتمثلة في موافقة الشعوب الأصلية وملكيتها وسيطرتها وحقها في الوصول، بجمع وتحليل وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما في ذلك المسنون والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، للمساعدة على وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات العامة التي تتناول حالة المسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية على نحو أفضل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more