The 2008 indigenous cultural festival in Dhaka attracted over 13,000 visitors. | UN | وجذب المهرجان الثقافي للشعوب الأصلية الذي نُظم في دكا عام 2008 أكثر من 000 13 زائر. |
States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. | UN | تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام التابعة للدولة، على النحو الواجب، التنوع الثقافي للشعوب الأصلية. |
(iii) Piracy and exploitation of indigenous cultural knowledge through commercialization; | UN | `3 ' القرصنة واستغلال المعرفة الثقافية للسكان الأصليين تجاريا؛ |
In this regard, we emphasize the need to respect and safeguard indigenous cultural identities, knowledge and traditions in our countries. | UN | ونشدد في هذا الصدد على ضرورة احترام وحماية الهويات الثقافية للشعوب الأصلية ومعارفها وتقاليدها في بلداننا. |
The Constitution of the Philippines recognizes indigenous cultural communities and indigenous rights to ancestral lands. | UN | ويعترف دستور الفلبين بالمجتمعات الثقافية الأصلية وبحقوق الشعوب الأصلية في أراضي الأسلاف. |
States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. | UN | وتتخذ الدول تدابير فعالة لضمان أن تعكس وسائل الإعلام المملوكه للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية. |
Protection for indigenous peoples' cultural heritage shall hence recognize the intrinsic link between indigenous cultural heritage and indigenous languages; | UN | ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها؛ |
Protection for indigenous peoples' cultural heritage shall recognize the intrinsic link between indigenous cultural heritage and indigenous languages. | UN | ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها. |
:: Integrity of indigenous cultural heritage | UN | :: سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
II. Integrity of indigenous cultural heritage. | UN | ثانيا - سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
II. Integrity of indigenous cultural heritage | UN | ثانيا - سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية |
(iii) Piracy and exploitation of indigenous cultural knowledge through commercialization; | UN | `3 ' القرصنة واستغلال المعرفة الثقافية للسكان الأصليين تجاريا؛ |
The Agreement provided mechanisms for guaranteeing the exercise of indigenous cultural rights and the strengthening of indigenous institutions. | UN | ووفر الاتفاق آليات لضمان ممارسة الحقوق الثقافية للسكان الأصليين وتعزيز مؤسساتهم. |
595. The Australian Government supports indigenous cultural participation, enhancing opportunities for Indigenous peoples to take part in cultural life. | UN | 595- وتدعم الحكومة الأسترالية المشاركة الثقافية للسكان الأصليين وتعزيز الفرص أمامهم للمشاركة في الحياة الثقافية. |
Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. | UN | وتحتاج الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية إلى الوصول إلى بيئات التثقيف والاختبار الداعمة التي تعترف بالقيم الثقافية للشعوب الأصلية وتحترمها. |
10. Climate change affects the foundations of entire indigenous cultural systems. | UN | 10 - ويؤثر تغير المناخ في جميع أسس النظم الثقافية للشعوب الأصلية. |
Ancestral domains and ancestral lands are preserved and protected, and titled to indigenous cultural communities in accordance with their historical claims, with assistance to ensure that these lands are productive. | UN | ويجري الحفاظ على مناطق وأراضي الأسلاف وحمايتها، وتمليكها للمجتمعات المحلية الثقافية للشعوب الأصلية وفقاً لمطالبها التاريخية، مع تقديم المساعدة لضمان إنتاجية هذه الأراضي. |
In addition, in 1997 the Philippine Congress passed the Indigenous Peoples Rights Act, which promotes and protects the rights of indigenous cultural communities in the Philippines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي عام 1977، وافق مؤتمر الفلبين على قانون حقوق الشعوب الأصلية، الذي يعزز ويحمي حقوق المجتمعات الثقافية الأصلية في الفلبين. |
The National Commission on Indigenous Peoples (NCIP) administers programs for the Indigenous Peoples/indigenous cultural Communities (IPs/ICCs) in the country. | UN | تتولى اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية إدارة برامج خاصة بالشعوب الأصلية/ الجماعات الثقافية الأصلية في البلد. |
Respecting the rights of Indigenous Peoples/ indigenous cultural Communities during armed conflict is specifically provided in Section 22 of IPRA. | UN | 94- وتنص المادة 22 من قانون الشعوب الأصلية تحديداً على احترام حقوق الشعوب الأصلية/الجماعات الثقافية الأصلية. |
It was State policy that no undertaking affecting ancestral domains could be granted or renewed without the consent of indigenous cultural communities. | UN | وقال إن سياسة الدولة تقوم على عدم السماح بأي مشروع يؤثر في أراضي الأسلاف أو بتجديده دون موافقة المجتمعات المحلية ذات الثقافات الأصلية. |
Not all children speak Spanish and school curricula do not reflect an understanding of the relevance of indigenous cultural perspectives. | UN | ولا يتكلم كل الأطفال اللغة الإسبانية ولا تعكس المناهج الدراسية إدراكا لأهمية المنظور الثقافي للسكان الأصليين. |
The core issues of indigenous land ownership and the preservation of indigenous cultural heritage have not been adequately addressed. | UN | ولم تُعالَج بصورة كافية القضايا الرئيسية المتعلقة بملكية أراضي الشعوب الأصلية والحفاظ على التراث الثقافي لهذه الشعوب. |