"indigenous culture" - Translation from English to Arabic

    • ثقافة الشعوب الأصلية
        
    • الثقافة اﻷصلية
        
    • الثقافة المحلية الأصلية
        
    • ثقافة السكان الأصليين
        
    • ثقافات الشعوب الأصلية
        
    • الثقافية للشعوب الأصلية
        
    • وثقافة الشعوب الأصلية
        
    • بثقافة السكان الأصليين
        
    • الثقافي للشعوب الأصلية بطريقة تنتقص
        
    • لثقافة الشعوب الأصلية
        
    • بثقافة الشعوب الأصلية
        
    • الثقافات الأصلية
        
    • لثقافة السكان اﻷصليين
        
    There has been an emphasis on the solidarity principles of indigenous culture and on engagement in alternative creative activities. UN وهناك تركيز على مبادئ التضامن في ثقافة الشعوب الأصلية وعلى الانخراط في أنشطة خلاقة بديلة.
    In the cities, indigenous people experience extreme poverty, rampant discrimination and the loss of spiritual, community and family ties, as well as loss of indigenous culture and values. UN ويعاني أفراد الشعوب الأصلية في المدن من الفقر المدقع، وانتشار حالات التمييز ضدهم، وفقدان الروابط الروحية والاجتماعية والأسرية، بالإضافة إلى فقدان ثقافة الشعوب الأصلية وقيمها.
    The right of future generations of Afghans to enjoy their culture depends on due regard being given to the protection of the indigenous culture. UN ويتوقف حق اﻷجيال المقبلة من اﻷفغان في التمتع بثقافتهم على إيلاء العناية اللازمة لحماية الثقافة اﻷصلية.
    The right of future generations of Afghans to enjoy their culture depends on due regard being given to the protection of the indigenous culture. UN ويتوقف من اﻷجيال المقبلة من اﻷفغان في التمتع بثقافتهم على إيلاء العناية اللازمة لحماية الثقافة اﻷصلية.
    11. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; UN 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    The Australian Government provides funding assistance for community social and cultural participation through the indigenous culture Support Program. UN وتقدم الحكومة الأسترالية مساعدة تمويلية لمشاركة المجتمع الاجتماعية والثقافية عن طريق برنامج دعم ثقافة السكان الأصليين.
    The importance of taking indigenous culture and language into consideration in conflict prevention and resolution was also stressed. UN وشددوا أيضاً على أهمية مراعاة ثقافة الشعوب الأصلية ولغتها في منع المنازعات وتسويتها.
    Session 1: In-depth discussion on theme 3: indigenous culture and development and suggestions for agencies' follow-up UN الجلسة1: نقاش متعمق بشأن الموضوع 3: ثقافة الشعوب الأصلية والتنمية واقتراحات للمتابعة من الوكالات
    (i) indigenous culture online including histories/herstories; UN ' 1` نشر ثقافة الشعوب الأصلية على الشبكة بما فيها قصص الذكور منهم والإناث؛
    (i) indigenous culture on-line including histories/herstories; or UN ' 1` ثقافة الشعوب الأصلية على الشبكة بما فيها قصص عن الذكور منهم والإناث؛ أو
    The programme is designed to promote indigenous culture and traditions and help the people to have a voice in society. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز ثقافة الشعوب الأصلية وتقاليدها ومساعدة الشعوب على إبداء رأيها في المجتمع.
    5. Commends the decision to establish a Melanesian cultural centre as a contribution to preserving the indigenous culture of New Caledonia; UN ٥ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    6. Commends the decision to establish a Melanesian cultural centre as a contribution to preserving the indigenous culture of New Caledonia; UN ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    5. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; UN ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    " 5. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; " UN " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛
    11. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; UN 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    11. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; UN 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    It is however concerned at the insufficient number of indigenous teachers and schools, and at the fact that education does not fully take into account indigenous culture. UN بيد أنها قلقة لعدم كفاية عدد المعلمين من السكان الأصليين ومدارسهم، ولأن التعليم لا يراعي تماماً ثقافة السكان الأصليين.
    It also researches and documents all aspects of the indigenous culture through audio and video media and written publications; UN ويجري المعهد أبحاثاً ودراسات عن ثقافة السكان الأصليين بشتى جوانبها باستخدام وسائط الإعلام السمعية والبصرية والمنشورات المخطوطة؛
    Nonetheless, the ancient chroniclers developed an interesting awareness of this indigenous culture. UN ومع ذلك فإن المؤرخين القدماء تعاملوا بشيء من التفهم المثير للاهتمام مع ثقافات الشعوب الأصلية.
    Accordingly, a campaign is under way to disseminate the substantive articles of the Declaration through the CDI System of indigenous culture Radio Stations and the publication of a pocket edition. UN وقد أجريت لهذا الغرض حملة لنشر المواد الموضوعية الواردة فيه، وذلك من خلال شبكة الإذاعات الثقافية للشعوب الأصلية للجنة النهوض بالشعوب الأصلية، وكذلك بنشرها في نسخة في شكل كتاب من كتب الجيب.
    The debate centred on the conflict between two contrasting cultural perspectives, the Western culture and the Amazon indigenous culture. UN وتمحور النقاش حول النزاع الناجم عن تعارُض منظورين ثقافيين، الثقافة الغربية وثقافة الشعوب الأصلية بالأمازون.
    Projects, as part of this initiative, specifically target young Indigenous people through building their leadership skills and increasing awareness of indigenous culture and family. UN وكجزء من هذه المبادرة تستهدف المشاريع بصورة محددة السكان الأصليين الشباب من خلال بناء مهاراتهم القيادية وزيادة الوعي بثقافة السكان الأصليين وأسرهم.
    E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture UN هاء - استخدام عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية بطريقة تنتقص من قدرها أو تسيء إليها ثقافياً أو على أي نحو آخر
    The creation of a new epistemological framework must be based simultaneously on a deeper study of indigenous culture and on the will to produce knowledge that is equal to and compatible with that of the dominant system and worthy of its respect. UN وينبغي أن يعتمد التوصل إلى إطار جديد للمعرفة على دراسة أكثر عمقاً لثقافة الشعوب الأصلية وفي نفس الوقت على الرغبة في التوصل إلى معرفة تكون مساوية لمعرفة النظام السائد ومتفقة معه وجديرة بالاحترام.
    35. Confidence-building activities were carried out to raise awareness of indigenous culture and promote peacebuilding. UN 35 - وأقيمت أنشطة لبناء الثقة بهدف رفع مستوى الوعي بثقافة الشعوب الأصلية وتعزيز بناء السلام.
    150. The Australian Government provides funding assistance to approximately 130 Indigenous cultural activities across Australia through the National Arts and Crafts Industry Support program (NACIS) and the indigenous culture Support program (ICS) to maintain and promote Indigenous cultures, enhancing Indigenous peoples' right to practise their own culture. UN 150- وتوفر الحكومة الأسترالية مساعدة تمويلية لقرابة 130 نشاطاً ثقافياً أصلياً عبر أستراليا من خلال البرنامج الوطني لدعم الفنون والحرف، وبرنامج دعم الثقافات الأصلية بغية الحفاظ على الثقافات الأصلية وتعزيزها بما يعزز حق الشعوب
    In addition, the Committee recommends that children's rights be included in the school curricula as a measure of enhancing respect for indigenous culture, promoting multiculturalism and combating the paternalistic attitudes prevailing in society. UN وإلى جانب ذلك، توصي اللجنة بإدراج حقوق اﻷطفال في المناهج المدرسية كإجراء يعزز الاحترام لثقافة السكان اﻷصليين ويشجع على تعدد الثقافات ويكافح المواقف اﻷبوية السائدة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more