"indigenous girls" - Translation from English to Arabic

    • فتيات الشعوب الأصلية
        
    • بنات الشعوب الأصلية
        
    • لفتيات الشعوب الأصلية
        
    • فتيات السكان الأصليين
        
    • الفتيات من السكان الأصليين
        
    • بنات السكان الأصليين
        
    • الفتيات المنتميات للشعوب الأصلية
        
    • الفتيات من الشعوب الأصلية
        
    • الفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
        
    • بفتيات الشعوب الأصلية
        
    • لبنات الشعوب الأصلية
        
    • من السكان الأصليين في
        
    • والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية
        
    • وفتيات الشعوب الأصلية
        
    This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. UN وقد أصبح هذا المشروع المرجع لوضع استراتيجيات وطنية لتحسين إمكانية حصول فتيات الشعوب الأصلية على التعليم.
    45. In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. UN 45 - وفي غواتيمالا، أكملت اليونيسيف دراسة عن حالة فتيات الشعوب الأصلية المراهقات المعرضات لخطر أشكال متعددة من التمييز.
    This office was also involved in giving visibility to indigenous girls in public opinion and public policies after the elaboration of a study on their situation. UN كما شارك هذا المكتب في تسليط الضوء على فتيات الشعوب الأصلية في الرأي العام والسياسات العامة إثر إعداده دراسة عن حالتهن.
    She would be particularly interested to know the dropout rate for indigenous girls. UN وأعربت عن رغبتها في أن تطلع بخاصة على معدل التسرب المدرسي للفتيات من بنات الشعوب الأصلية.
    The lack of a birth certificate also increases the risk of trafficking, discrimination and violence for indigenous girls and youth. UN كما أن عدم حيازة شهادة ميلاد يزيد من خطر الاتجار والتمييز والعنف بالنسبة لفتيات الشعوب الأصلية وشبابها.
    221. Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. UN 221- وتغادر فتاة مهاجرة من بين ثلاث المدرسة الثانوية دون دبلوم أو شهادة، مقابل 10 في المائة من فتيات السكان الأصليين.
    In that country, UNICEF has made significant efforts to promote indigenous girls' education through various means. UN ففي ذلك البلد، بذلت اليونيسيف جهودا كبيرة لتعزيز تعليم فتيات الشعوب الأصلية بمختلف الوسائل.
    Work has also been done with indigenous organizations to promote the incorporation of young indigenous girls into the formal educational system. UN كما جرى العمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتعزيز إدماج فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي الرسمي.
    Organized a workshop with the Working Group on Girls (WGG), which enabled indigenous girls to describe their situation NY, 10 May 2004. UN نظم حلقة عمل مع الفريق العامل المعني بالفتيات، مما مكن فتيات الشعوب الأصلية من وصف حالاتهن، نيويورك، 10 أيار/مايو 2004.
    The panel examined issues affecting indigenous girls in communities in Mexico, The Democratic Republic of the Congo, Canada and the United States. UN وقد ناقش الفريق المسائل التي تؤثر على فتيات الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية بالمكسيك وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكندا والولايات المتحدة.
    indigenous girls in rural areas are especially disadvantaged. UN وتعاني فتيات الشعوب الأصلية في المناطق الريفية من إجحاف خاص في هذا الصدد.
    In light of the foregoing, our organization is deeply concerned by the situation of indigenous girls in Colombia, and encourages the Commission on the Status of Women to: UN وبناء على ما سبق، فإن المنظمة يساورها قلق بالغ لحالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وتحث لجنة وضع المرأة على ما يلي:
    The situation of indigenous girls in Colombia clearly runs counter to many provisions of the Convention on the Rights of the Child, which the State has ratified. UN إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة.
    Examples include efforts in Belize, Croatia and Swaziland to provide free textbooks and in Bolivia to support the families of indigenous girls with boarding and transportation costs. UN ومن الأمثلة على ذلك الجهود المبذولة في بليز، وسوازيلاند، وكرواتيا لتوفير كتب مدرسية مجانية، وفي بوليفيا لدعم أسر بنات الشعوب الأصلية في تكاليف المبيت والطعام والمواصلات.
    Also indicate whether the adoption of special temporary measures at all levels of education has been considered for indigenous girls and women or girls and women from rural areas. UN يرجى كذلك ذكر ما إن كان التفكير اتجه نحو إمكانية اتخاذ تدابير خاصة في جميع مراحل التعليم لصالح الطفلات والنساء من بنات الشعوب الأصلية والريفيات.
    This rejection in school undermines conditions for learning and therefore has a negative impact on indigenous girls' studies. UN وهذا الرفض في الإطار المدرسي ينال من بيئة التعلم، ويكون له بالتالي تأثير سلبي على العلوم المدرسية لفتيات الشعوب الأصلية.
    It also provided for priority actions to guarantee the rights of persons who were vulnerable on multiple grounds, such as indigenous girls. UN وذكر أن الدستور ينص أيضا على إعطاء الأولوية للإجراءات التي تتخذ لضمان حقوق الأشخاص المعرضين للخطر لأسباب متعددة، مثل فتيات السكان الأصليين.
    The Committee also notes with concern that indigenous girls are at greater risk of abuse, exploitation and trafficking. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الفتيات من السكان الأصليين أكثر عرضة لسوء المعاملة، والاستغلال، والاتجار بالبشر.
    In addition, indigenous girls can be victims of double discrimination based on race and gender. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تقع بنات السكان الأصليين ضحية للتمييز المزدوج القائم على العنصر والجنس.
    96. In certain communities, social norms prevent indigenous girls from attending schools. UN 96- تمنع الأعراف الاجتماعية، في مجتمعات محلية بعينها، الفتيات المنتميات للشعوب الأصلية من الالتحاق بالمدارس.
    - Boarding schools were constructed mainly to indigenous girls UN - شُيدت مدارس داخلية هدفها الرئيسي استيعاب الفتيات من الشعوب الأصلية
    The Committee is further concerned about the gap with regard to the education of indigenous girls. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفجوة القائمة في تعليم الفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    Consequently, the organization urges the Colombian Government to take the following measures in favour of indigenous girls: UN وبالتالي فإن المنظمة تحث الحكومة الكولومبية على اتخاذ التدابير التالية التي تتعلق بفتيات الشعوب الأصلية:
    In Guatemala, UNICEF has supported the strengthening of a municipal system of scholarship for indigenous girls from some of the poorest municipalities of the country. UN وفي غواتيمالا، دعمت اليونيسيف تعزيز الأخذ بنظام بلدي لتوفير منح تعليمية لبنات الشعوب الأصلية من أفقر بلديات القطر.
    Cases of sexual exploitation of indigenous girls and adolescents have been reported in the region. UN وأبلغ عن حالات استغلال جنسي للفتيات والمراهقين المتحدرين من السكان الأصليين في المنطقة.
    The Expert Mechanism is of the view that instruments of dialogue would help to mediate conflicting issues and norms within indigenous societies and to ensure equal access to education for indigenous girls and women. UN وترى آلية الخبراء أن أدوات الحوار من شأنها المساعدة في التوفيق في القضايا والأعراف المتضاربة داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، وضمان المساواة للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية فيما يخص نيل التعليم.
    Girls in ethnic minorities, indigenous girls and disabled girls were also given some specific attention, most often in the context of access to and quality of education and economic opportunities. UN كما حظيت ببعض الاهتمام المحدد للفتيات من الأقليات العرقية وفتيات الشعوب الأصلية والمعوقات، وغالبا ما ورد الاهتمام في سياق موضوع حصول الفتيات على التعليم ونوعية التعليم والفرص الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more