"indigenous health" - Translation from English to Arabic

    • صحة السكان اﻷصليين
        
    • بصحة الشعوب الأصلية
        
    • صحة الشعوب الأصلية
        
    • بصحة السكان الأصليين
        
    • الصحية للشعوب الأصلية
        
    • الصحية للسكان اﻷصليين
        
    • الصحة للشعوب الأصلية
        
    • لصحة الشعوب الأصلية
        
    • الصحية من الشعوب الأصلية
        
    • الصحي للسكان الأصليين
        
    • الصحيون من السكان اﻷصليين
        
    • السكان الأصليين في مجال الصحة
        
    • الصحيين من الشعوب الأصلية
        
    It also welcomed the participation of the many indigenous health experts and governmental officials who had travelled to Geneva to share their experiences. UN كما رحب بمشاركة العديد من الخبراء في صحة السكان اﻷصليين والرسميين الحكوميين الذين قدموا الى جنيف لتقاسم خبراتهم.
    In 2005 the first National indigenous health Forum was held, and called for the establishment of a national indigenous health body. UN وعُقد المنتدى الوطني الأول لصحة الشعوب الأصلية في عام 2005، وبهذه المناسبة تقرر إنشاء هيئة وطنية مكلفة بصحة الشعوب الأصلية.
    An inventory of institutions that work in indigenous health is available for the Central American countries. UN وتتوفر لبلدان أمريكا الوسطى قائمة بأسماء المؤسسات العاملة في مجال صحة الشعوب الأصلية.
    Framework for a global strategy on indigenous health UN وضع إطار لاستراتيجية عالمية تعنى بصحة السكان الأصليين
    She drew attention to indigenous health issues such as diabetes, which was an increasing problem for aboriginal peoples in Canada. UN ووجهت الانتباه إلى القضايا الصحية للشعوب الأصلية كمرض السكر الذي يشكل مشكلة متفاقمة للشعوب الأصلية في كندا.
    It is intended that the Rural Incentives Scheme will also help to address the imbalance in indigenous health status. UN ويُعتزم أن يؤدي مخطط الحوافز الريفية إلى المساعدة أيضاً على التصدي للاختلال في الحالة الصحية للسكان اﻷصليين.
    Indigenous traditional knowledge is an essential part of indigenous health systems. UN وتشكل المعارف التقليدية للشعوب الأصلية جزءا أساسيا من نظم الصحة للشعوب الأصلية.
    A concerted effort is being made to pursue tangible improvements in the critical areas of indigenous health, housing, education and employment. UN ويجري حاليا بذل جهود متضافرة ﻹدخال تحسينات ملموسة في المجالات الحيوية المتمثلة في صحة السكان اﻷصليين وإسكانهم وتعليمهم وتوفير فرص العمل لهم.
    Furthermore, it requests the Director General of the World Health Organization (WHO) to promote the inclusion of indigenous health in its work programme at the country, regional and global level. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الجمعية تطلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن ينهض بمسألة إدراج صحة السكان اﻷصليين في برنامج عمله على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    3. Publication on indigenous health: concerns, approaches and perspectives. UN ٣ - إعداد منشور عن صحة السكان اﻷصليين: الشواغل، والنﱡهج، والنظرات المستقبلية.
    3. Below is a listing of WHO publications relevant to indigenous health, including work of the organization's regional and country offices related to indigenous health. UN 3 - ترد أدناه قائمة بمنشورات المنظمة ذات الصلة بصحة الشعوب الأصلية، بما في ذلك أعمال المكاتب الإقليمية والقطرية ذات الصلة بصحة الشعوب الأصلية.
    91. The indigenous representative of the Committee on indigenous health, which had been constituted by the indigenous peoples' caucus during the fifteenth session of the Working Group in July 1997, recommended several courses of action. UN 91- وأوصى ممثل اللجنة المعنية بصحة الشعوب الأصلية التي أنشأها مؤتمر الشعوب الأصلية خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل في تموز/يوليه 1997، باتخاذ عدة إجراءات.
    224. The Working Group welcomed the continuing progress made by the Committee on indigenous health and the Committee on Indigenous Education as well as the cooperation being developed between them and United Nations agencies. UN 224- ورحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي تحرزه اللجنة المعنية بصحة الشعوب الأصلية واللجنة المعنية بتعليم الشعوب الأصلية فضلاً عن التعاون الجاري تطويره بين اللجنتين ووكالات الأمم المتحدة.
    A global strategy was adopted to further the specific actions to be undertaken in different fields of health, including indigenous health issues. UN وتم اعتماد استراتيجية عالمية لتعزيز الإجراءات المحددة التي من المقرر اتخاذها في مختلف ميادين الصحة، بما في ذلك قضايا صحة الشعوب الأصلية.
    1. The governing body of the World Health Organization (WHO) is the World Health Assembly, and the organization's mandate with respect to indigenous health stems from Assembly resolutions. UN 1 - جمعية الصحة العالمية هي هيئة إدارة منظمة الصحة العالمية، ومن قراراتها تنبثق ولاية المنظمة في مجال صحة الشعوب الأصلية.
    One example of this is its programme on indigenous health. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو برنامجها الخاص بصحة السكان الأصليين.
    191. The Working Group welcomed the continuing progress made by the Committee on indigenous health as well as the cooperation being developed between the Committee and the World Health Organization. UN 191- ورحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي تحرزه اللجنة المعنية بصحة السكان الأصليين فضلا عن التعاون الجاري تطويره بين اللجنة ومنظمة الصحة العالمية.
    :: Recognition and strengthening of indigenous health systems and practitioners; UN :: تعزيز والاعتراف بالنظم الصحية للشعوب الأصلية وممارسي الطب لديهم؛
    :: Undertaking participatory documentation of herbs and practices and establishing community registries of indigenous health systems. UN :: المشاركة في توثيق الأعشاب والممارسات ووضع سجلات مجتمعية للنظم الصحية للشعوب الأصلية.
    The total federal funding for indigenous health will be $127 million in 1997/98, of which $5.25 million will provide access to primary health care for 35 additional communities. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي التمويل الاتحادي للخدمات الصحية للسكان اﻷصليين ٧٢١ مليون استرليني في العامين ٧٩٩١ و٨٩٩١، وترصد ٥٢,٥ ملايين استرليني منها لانتفاع ٥٣ مجتمعاً إضافياً من الرعاية الصحية اﻷولية.
    It is important that the health system recognize, coordinate, support and strengthen indigenous health systems and use them as the basis for achieving more effective and culturally sensitive coverage. UN ومن المهم الاعتراف بنظام الصحة وتنفيذه ودعمه وتعزيزه على أساس نظم الصحة للشعوب الأصلية لتحقيق تغطية صحية أكثر فعالية وأكثر مراعاة لانتماءات المستفيدين الثقافية.
    7. The Committee is gratified to learn of the creation of the Directorate-General for indigenous health under the Ministry of Health. UN 7- وقد سرّ اللجنة إحاطتها علماً بإنشاء المديرية العامة لصحة الشعوب الأصلية التابعة لوزارة الصحة.
    The National indigenous health Equality Council will also provide national leadership in responding to the Government's commitment to closing the gap on Indigenous disadvantage by providing advice to Government on working towards the provision of equitable and sustainable health outcomes for Indigenous Australians. UN وسيوفر المجلس الوطني للتكافؤ الصحي للسكان الأصليين أيضا قيادة وطنية في الاستجابة لالتزام الحكومة بسد الفجوة الخاصة بحرمان السكان الأصليين عن طريق تقديم المشورة إلى الحكومة للعمل من أجل تقديم خدمات صحية متكافئة ومستدامة للسكان الأصليين في أستراليا.
    The strategy, a joint initiative of the Commonwealth, states, territories and the rural health community sector, incorporates key steps to improving the recruitment and retention of rural health professionals including rural doctors, nurses, allied health workers and indigenous health workers. UN وهذه الاستراتيجية، التي هي مبادرة مشتركة بين الكومنولث والولايات واﻷقاليم وقطاع الصحة المجتمعية الريفية، تضم خطوات رئيسية ترمي إلى تحسين واستبقاء المهنيين العاملين في مجال الصحة الريفية بمن فيهم اﻷطباء الريفيون والممرضون والعاملون في المهن الصحية ذات الصلة والعاملون الصحيون من السكان اﻷصليين.
    19. indigenous health workers and local leaders have a key role in early childhood care. UN 19 - ويضطلع العاملون من السكان الأصليين في مجال الصحة والزعماء المحليون بدور رئيسي في رعاية الطفولة المبكرة.
    In 2004, UNICEF supported the training of personnel at health facilities, which mainly involved teaching indigenous health workers the basics of proper care during pregnancy and childbirth, as well as how to recognize and refer cases involving obstetric and perinatal emergencies. UN وفي عام 2004، دعمت اليونيسيف تدريب موظفي المرافق الصحية، الذي انطوى أساسا على تعليم الأخصائيين الصحيين من الشعوب الأصلية أسس الرعاية السليمة أثناء الحمل والولادة، وكذلك كيفية التعرف على الحالات التي تنطوي على طوارئ توليد وطوارئ سابقة للولادة، وإحالتها إلى الجهات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more