"indigenous human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
        
    • حقوق الإنسان للسكان الأصليين
        
    • بحقوق الإنسان للسكان الأصليين
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • لحقوق الإنسان للسكان الأصليين
        
    • حقوق الإنسان من السكان الأصليين
        
    • حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية
        
    Proposal 6: indigenous human rights defenders UN الاقتراح 6: المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    3. indigenous human rights defenders UN 3- المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. UN ويؤيد المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص فيما يتعلق بالنهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعها حركة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    There was an ongoing commitment by Denmark to promote indigenous human rights. UN وأشارت إلى أن الدانمرك ملتزمة التزاماً مستمراً بتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Many indigenous and human rights organizations in the region have expressed their serious concern regarding the possible negative effects that a number of these projects, taken together, may have on indigenous human rights. UN وأعرب العديد من منظمات السكان الأصليين وحقوق الإنسان في المنطقة عن القلق البالغ بشأن ما قد يكون لعدد من تلك المشاريع مجتمعة من آثار سلبية ممكنة في حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    261. The necessity of financing within the section the working group to prepare a Convention on Enforced Disappearances and the Special Rapporteur on indigenous human rights was stressed. UN 261 - وتم التأكيد على أنه من الضروري أن يمول، في إطار هذا الباب، الفريق العامل المعني بإعداد اتفاقية بشأن حالات الاختفاء القسري، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    The Forum reinforces the conclusions of the Special Rapporteur about the enlightened, pragmatic and optimistic approaches of the indigenous human rights movement. UN ويعزز المنتدى الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص بشأن النهج المستنيرة والعملية والمتفائلة التي تتبعتها حركة حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    46. The preservation of indigenous cultures (including tangible and intangible elements, arts and artefacts, traditions, knowledge systems, intellectual property rights, ecosystem management, spirituality and so on) is an essential component of a comprehensive indigenous human rights package. UN 46 - يعد الحفاظ على الثقافات الأصلية (بما فيها المكونات الملموسة وغير الملموسة، والفنون والمصنوعات اليدوية، والتقاليد، ونظم المعرفة، وحقوق الملكية الفكرية، وإدارة النظم الإيكولوجية، والجوانب الروحية وما إلى ذلك) أحد العناصر الأساسية للمجموعة الشاملة لحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    During the period under review, the IWA collaborated with the Hawaiian Civic Clubs to sponsor an educational training programme for Kanaka Maoli on indigenous human rights issues arising under the Convention on Biodiversity. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعاونت الرابطة مع الأندية المدنية في هاواي لرعاية برنامج تدريب تثقيفي لشعب كاناكا ماولي بشأن قضايا حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    7. States have an obligation to protect and support the work of indigenous human rights defenders in the promotion of access to justice for indigenous peoples, in accordance with Human Rights Council resolution 22/6. UN 7- والدول ملزمة بحماية ودعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية من أجل تعزيز إمكانية وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/6.
    6. States have an obligation to protect and support the work of indigenous human rights defenders in the promotion of access to justice for Indigenous peoples, in accordance with Human Rights Council resolution 22/6. UN 6- والدول ملزمة بحماية ودعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية من أجل تعزيز إمكانية وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/6.
    6. States have an obligation to protect and support the work of indigenous human rights defenders in the promotion of access to justice for indigenous peoples, in accordance with Human Rights Council resolution 22/6. UN 6- والدول ملزمة بحماية ودعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية من أجل تعزيز إمكانية وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 22/6.
    (c) Applicants must have knowledge and understanding of national laws and international and indigenous human rights standards. UN (ج) ويجب أن يتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة وفهم القوانين الوطنية والمعايير الدولية ومعايير حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    10. These two articles succinctly describe the substance of indigenous human rights and the interrelated nature of those rights. UN 10 - وتصف هاتان الفقرتان الصريحتان بإيجاز مضمون حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والطابع المترابط لتلك الحقوق().
    12. Mr. Gauthier (Canada) said that Canada was committed to strong mechanisms within the United Nations system for addressing indigenous human rights issues and therefore supported the role of the Special Rapporteur and the extension of his mandate. UN 12 - السيد غوتييه (كندا): قال إن كندا ملتزمة بآليات قوية داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل معالجة قضايا حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وبالتالي فإن بلده يدعم دور المقرّر الخاص وتمديد ولايته.
    112. The representative of the Leonard Pelletier Defense Committee drew the attention of the Working Group to the case of the indigenous human rights defender, Leonard Pelletier, who had been in prison for more than 25 years. UN 112- واسترعى ممثل لجنة الدفاع عن ليونار بيلوتييه اهتمام الفريق العامل إلى حالة المدافع عن حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي يقبع في السجن منذ أكثر من 25 عاماً.
    It noted, however, reports of human rights defenders, union activists and journalists being threatened, abducted or even killed, and therefore recommended that Colombia (a) intensify efforts to bring down the high number of enforced disappearances and kidnappings in the country, with particular attention to indigenous human rights defenders. UN لكنها أشارت إلى تقارير المدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين النقابيين والصحفيين الذي يهدَّدون أو يُختطفون بل يغتالون، وأوصت بالتالي كولومبيا (أ) بتكثيف جهودها للحدّ من العدد الكبير من عمليات الاختفاء القسري والاختطاف في البلد، مع التركيز بخاصة على المدافعين عن حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    They therefore reiterated the intrinsic link of the right to selfdetermination to various other indigenous human rights issues such as the right to land and natural resources, the preservation of cultural identity, and the rights to language and education " . UN ومن ثم فقد أكدوا مجدداً العلاقة الضمنية التي تربط الحق في تقرير المصير بشتى قضايا حقوق الإنسان للسكان الأصليين الأخرى مثل الحق في الأرض وفي الموارد الطبيعية، والحفاظ على هويتها الثقافية، والحق في اللغة وفي التعليم " (4).
    263. The necessity of financing within the section the working group to prepare a Convention on Enforced Disappearances and the Special Rapporteur on indigenous human rights was stressed. UN 263 - وتم التأكيد على أنه من الضروري أن يمول، في إطار هذا الباب، الفريق العامل المعني بإعداد اتفاقية بشأن حالات الاختفاء القسري، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    65. The Permanent Forum urges all Member States and United Nations agencies and country teams to initiate indigenous human rights training and education programmes in their institutions and activities, in particular the existing and emerging international jurisprudence on the human rights and standards contained in the Declaration and their application and relevance at the national and local levels. UN 65 - ويحث المنتدى الدائم جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية على بدء برامج تدريبية وتثقيفية في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية في إطار مؤسساتها وأنشطتها، لا سيما الاجتهاد القضائي الدولي القائم والمستجد في مجال حقوق الإنسان، والمعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتطبيقاتها وأهميتها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The preservation of indigenous cultures (including tangible and intangible elements, arts and artefacts, traditions, knowledge systems, intellectual property rights, ecosystem management, spirituality and so on) is an essential component of a comprehensive indigenous human rights package. UN 67- يعد الحفاظ على الثقافات الأصلية (بما فيها المكونات الملموسة وغير الملموسة، والفنون والمصنوعات اليدوية، والتقاليد، ونظم المعرفة، وحقوق الملكية الفكرية، وإدارة النظم الإيكولوجية، والجوانب الروحية وما إلى ذلك) أحد العناصر الأساسية لأي رزمة شاملة لحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    67. The Australian Government nominated Megan Davis, an indigenous human rights scholar and advocate for women's rights, to serve as an independent expert to the UN Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 67- وعيّنت الحكومة الأسترالية ميغان ديفيس، وهي أخصائية في حقوق الإنسان من السكان الأصليين ومدافعة عن حقوق المرأة، كخبيرة مستقلة لدى منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    They included a mission to Oaxaca to interview authorities and indigenous leaders on the killing of two human rights defenders working on indigenous peoples' rights, and the monitoring of a trial of an indigenous human rights defender in Guerrero, who was eventually released free of all charges. UN وشملت بعثة إلى أواهاكا مقابَلة مع السلطات وزعماء الشعوب الأصلية بشأن قتل مدافعَين عن حقوق الإنسان يهتمّان بحقوق الشعوب الأصلية، ورصد محاكمة أحد المدافعين عن حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية في غيريرو، أفرج عنه في نهاية الأمر بعد أن بُرّئ من جميع التهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more