"indigenous individuals" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الشعوب الأصلية
        
    • لأفراد الشعوب الأصلية
        
    • الأفراد من الشعوب الأصلية
        
    • لأفراد السكان الأصليين
        
    • أفراد من الشعوب الأصلية
        
    • ولأفراد الشعوب الأصلية
        
    • الأفراد الأصليين
        
    • أبناء الشعوب الأصلية
        
    • في الشعوب اﻷصلية
        
    • أفراد السكان اﻷصليين
        
    • الشعب الأصلي
        
    • الشعوب الأصلية كأفراد
        
    • للأفراد من الشعوب الأصلية
        
    • للسكان الأصليين للأفراد
        
    • الأصلية وأفرادها
        
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    3. indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    other measures that affect indigenous individuals 123 - 129 17 UN التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية 123-129 22
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على جنسية الدول التي يعيشون فيها.
    In any form of recruitment of indigenous individuals into the armed forces, States shall not act in a discriminatory manner. UN وعلى الدول ألا تتصرف بطريقة تمييزية عند تجنيد أفراد الشعوب الأصلية بأي شكل من الأشكال في القوات المسلحة.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals. UN جميع الحقوق والحريات المعترف بها في هذا الإعلان مكفولة بالتساوي للذكور والإناث من أفراد الشعوب الأصلية.
    2. indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    3. indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    2. indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    C. Consideration of the Declaration when devising new laws and policies or other measures that affect indigenous individuals UN جيم- مراعاة الإعلان عند وضع قوانين وسياسات جديدة أو غير ذلك من التدابير التي تؤثر في الأفراد من الشعوب الأصلية
    indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN لأفراد السكان الأصليين الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    [States shall not recruit indigenous individuals into the armed forces in a discriminatory manner. UN [تمتنع الدول عن تجنيد أفراد من الشعوب الأصلية في قواتها المسلحة بطريقة تمييزية.
    indigenous individuals also have the right to access, without any discrimination, to all social and health services. UN ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية.
    In that respect, taking note of the thinking at which the Declaration aims, the Government of Japan thinks that indigenous individuals bear the rights contained in the Declaration, and that with regard to certain rights they can exercise them along with other individuals who have the same rights. UN وفي هذا الصدد، وإذ نحيط علماً بالفكرة التي يرمي إليها الإعلان، فإن حكومة اليابان تعتقد أن الأفراد الأصليين لديهم الحقوق الواردة في الإعلان، وأنه فيما يتعلق بحقوق معينة، فيمكنهم ممارستها جنباً إلى جنب مع غيرهم من الأفراد الذين لديهم نفس الحقوق.
    The practice was developed in light of the fact that numerous indigenous individuals go to the annual meetings of the Permanent Forum and the Expert Mechanism with complaints about specific situations, although neither mechanism has a mandate to follow up with the Governments concerned. UN ولقد استُحدثت هذه الممارسة نظرا لأن العديد من أبناء الشعوب الأصلية يشاركون في الاجتماعات السنوية للمنتدى الدائم ولهيئة الخبراء وينقلون شكاوى تتعلق بحالات محددة، على الرغم من أن الآليتين المذكورتين ليستا مفوضتين بمتابعة الأمر مع الحكومات المعنية.
    “All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals”. UN " جميع الحقوق والحريات المبينة في هذا اﻹعلان مكفولة بالتساوي للذكور واﻹناث في الشعوب اﻷصلية " .
    Education was important not only for children but also for youths and adults, and the scope of the first paragraph of article 15 should be expanded by referring to indigenous individuals. UN فالتعليم مهم، ليس بالنسبة لﻷطفال فحسب وإنما أيضا بالنسبة للشباب وللكبار، وينبغي توسيع نطاق المادة ٥١ بإدراج إشارة إلى أفراد السكان اﻷصليين.
    50. Indigenous peoples' languages and cultures are often one of their defining features, of crucial importance to their identity as collectives, forming a bond as nations, and as indigenous individuals. UN 50- غالباً ما تكون لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها من السمات المميزة لها، وهي ذات أهمية قصوى بالنسبة لهويتها كجماعات، مترابطة كأمة، وكأفراد ينتمون إلى الشعب الأصلي.
    All of the above are contributing factors that bear on the ability of indigenous individuals and peoples to gain access to justice. UN وجميع العوامل المذكورة أعلاه تؤثر على قدرة الشعوب الأصلية كأفراد وجماعات على الوصول إلى العدالة.
    Complaint procedures are handled by the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations and a tripartite committee, to which indigenous individuals and organizations have indirect access through the ILO tripartite structure. UN وتتولى تطبيق إجراءات الشكاوى لجنة من الخبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية ومعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، ولجنة ثلاثية الأطراف يمكن للأفراد من الشعوب الأصلية ومنظماتها الوصول إليها بصورة غير مباشرة من خلال الهيكل الثلاثي للمنظمة.
    The Indigenous Fellowship Programme gives indigenous individuals the opportunity to gain experience in human rights and the United Nations system and to serve as resource persons in their communities when they return. UN ويتيح برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين للأفراد فرصة اكتساب خبرة في مجال حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة، بحيث يكونوا بمثابة خبراء في مجتمعاتهم المحلية عند عودتهم.
    indigenous individuals and peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development. UN ويحق للشعوب الأصلية وأفرادها المشاركة والإسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والتمتع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more