"indigenous issues and" - Translation from English to Arabic

    • بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • بقضايا السكان الأصليين
        
    • قضايا السكان الأصليين
        
    • قضايا الشعوب الأصلية
        
    • بمسائل السكان الأصليين وأن
        
    • بالسكان اﻷصليين وأن
        
    Its Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore dealt with Indigenous Issues and collaborated closely with the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وتقوم لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الثقافية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور بمعالجة قضايا الشعوب الأصلية وتتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    1. The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and UN 1- منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Several research and policy instruments have helped to raise awareness about Indigenous Issues and to integrate those issues into national development planning. UN وقد أسهمت أبحاث عدة وأدوات سياسات عامة في إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وإدماج تلك القضايا في التخطيط للتنمية الوطنية.
    The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and States shall follow-up the effectiveness of this Declaration UN ويتابع محفل الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين فعالية تنفيذ هذا الإعلان.
    The present note provides an overview of developments related to the Permanent Forum on Indigenous Issues and to the recommendations made at its first session as reflected in its report. UN تقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن التطورات المتصلة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وبالتوصيات التي اتخذها المنتدى في دورته الأولى وفق ما هي مبينة في تقريره.
    Two projects in Guatemala and Mexico will incorporate a focus on Indigenous Issues and it is foreseen that other projects will do so in the future. UN وهناك مشروعان اثنان في غواتيمالا والمكسيك سوف ينطويان على تركيز على قضايا السكان الأصليين ومن المتوقع أن تتوخّى مشاريع أخرى نفس التركيز مستقبلاً.
    This is the main objective of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the United Nations system, according to article 42 of the Declaration. UN وهذا هو الهدف الرئيسي للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولمنظومة الأمم المتحدة، وفقاً للمادة 42 من الإعلان.
    He has also written a number of articles and publications relating to Indigenous Issues and pre-Columbian cultures. UN كذلك كتب السيد كوندوري مقالات ومنشورات متعددة تتعلق بقضايا الشعوب الأصلية والثقافات السابقة لكولومبس.
    Migration also drew further international attention to Indigenous Issues and increased knowledge of and interest in indigenous peoples. UN كما تستقطب الهجرة مزيدا من الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية وتزيد المعرفة والاهتمام بالشعوب الأصلية.
    Presessional meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues and amendment thereto UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    It provides information and raises awareness on Indigenous Issues and promotes the integration and coordination of activities relating to indigenous issues within the United Nations system. UN وهو يوفر المعلومات ويُسهم في إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية والنهوض بتكامل وتنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Presessional meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues and amendment thereto UN اجتماع ما قبل الدورة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والتعديلات المعتمدة
    A Handbook for parliamentarians on The Rights of Indigenous Peoples was produced by OHCHR, UNDP, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and IPU. UN وأعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والاتحاد البرلماني الدولي دليلا للبرلمانيين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Priority is also given to regions underrepresented in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما تُمنح الأولوية للمناطق الممثلة تمثيلا ناقصا في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Board held extensive discussions on the means to maximize the preparation, participation and follow-up activities of beneficiaries attending the sessions of the human rights mechanisms, as well as the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأجرى المجلس مناقشات مستفيضة حول سبل رفع مستوى الإعداد والمشاركة وأنشطة المتابعة التي يضطلع بها المستفيدون الذين يحضرون دورات آليات حقوق الإنسان، فضلا عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، إلى أقصى حد ممكن.
    It discussed the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including an interactive dialogue with a representative from the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وناقشت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وشملت المناقشة حواراً تفاعلياً مع ممثل للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    During the reporting period, the organization participated in various sessions of the Human Rights Council and United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and proceedings of the treaty bodies. UN خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في مختلف دورات مجلس حقوق الإنسان ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ووقائع اجتماعات هيئات المعاهدات.
    13. The Government of New Zealand stated that it supported the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and hoped that it would prove effective in mainstreaming indigenous issues within the United Nations system. UN 13- وذكرت حكومة نيوزيلندا أنها تؤيد إنشاء محفل دائم يُعنى بقضايا السكان الأصليين وأعربت عن أملها في أن يثبت المحفل فعاليته في إدخال قضايا السكان الأصليين في صلب أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    WHO looks forward to addressing and resolving many of these challenges in cooperation with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, and with partner organizations of the United Nations system. UN وتتطلع منظمة الصحة العالمية إلى التصدي للكثير من هذه التحديات وحسمها بالتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين التابع للأمم المتحدة، ومع المنظمات الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Indigenous Issues and the World Food Summit: five years later UN قضايا السكان الأصليين ومؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد
    If there was to be another indigenous decade, it would have to be shaped around the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and focus on practical results. UN وأنه إذا تقرر تخصيص عقد آخر للسكان الأصليين، فيجب أن ينبني حول أعمال المنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يركز على تحقيق نتائج عملية.
    136. Some indigenous organizations urged Governments, in consultation with the indigenous peoples of their countries, to revise their policies on Indigenous Issues and establish effective mechanisms to promote and protect their rights, especially in respect of land, for example through constitutional reforms. UN ١٣٦- وحثت بعض منظمات السكان اﻷصليين الحكومات على أن تعيد النظر، بالتشاور مع السكان اﻷصليين كل في بلدها، في سياساتها المتعلقة بالسكان اﻷصليين وأن تنشئ آليات فعالة لتعزيز وحماية حقوقهم، خاصة فيما يتعلق باﻷراضي وذلك، على سبيل المثال، من خلال الاصلاحات الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more