"indigenous issues to" - Translation from English to Arabic

    • بقضايا الشعوب الأصلية إلى
        
    • قضايا السكان الأصليين
        
    • قضايا الشعوب الأصلية
        
    • بقضايا الشعوب الأصلية ليصبح
        
    • بقضايا السكان الأصليين على
        
    • بقضايا الشعوب الأصلية من أجل
        
    • لقضايا السكان الأصليين
        
    The Economic and Social Council decides to change the name of the Permanent Forum on Indigenous Issues to the Permanent Forum on the Rights of Indigenous Peoples. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تغيير اسم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى المنتدى الدائم المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    The study calls on the Human Rights Council and the Permanent Forum on Indigenous Issues to seize this historic opportunity to establish mechanisms that can strengthen the protection of the rights of indigenous peoples and to focus on their attainment. UN وتدعو الدراسة مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لإنشاء آليات قادرة على تعزيز حماية حقوق الشعوب الأصلية والتركيز على بلوغها.
    Organize seminars and expert group meetings on Indigenous Issues to support the work of the United Nations system; UN تنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين لدعم عمل منظومة الأمم المتحدة؛
    OHCHR provides a thematic unit to support mainstreaming of Indigenous Issues to both the human rights mechanisms and country programmes. UN وتوفر المفوضية لآليات حقوق الإنسان والبرامج القطرية وحدة فنية تُساعٍدْ في مراعاة قضايا السكان الأصليين.
    Because of this, the Navajo Nation is expected to take a leadership role to represent Indigenous Issues to the world beginning with this summit. UN ولهذا يتوقع أن يضطلع شعب نافاهو بدور قيادي لتمثيل قضايا الشعوب الأصلية أمام العالم اعتبارا من مؤتمر القمة هذا.
    The Economic and Social Council decides to change the name of the Permanent Forum on Indigenous Issues to the Permanent Forum on the Rights of Indigenous Peoples. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تغيير اسم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ليصبح المنتدى الدائم المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    (d) Increased capacity of the Permanent Forum on Indigenous Issues to carry out its programme of work. UN (د) زيادة قدرة المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين على تنفيذ برنامج عمله.
    UNDP is collaborating closely with the United Nations system through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues to mainstream indigenous peoples' issues in mechanisms and processes at the country level. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل تعميم قضايا الشعوب الأصلية في الآليات والعمليات على الصعيد القطري.
    The Forum also calls upon the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to review and revise the Guidelines in the light of the adoption of the Declaration. UN ويدعو المنتدى أيضا فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى استعراض المبادئ التوجيهية وتنقيحها على ضوء اعتماد الإعلان.
    Summary and recommendations of the report of the mission of the Permanent Forum on Indigenous Issues to Paraguay** UN موجز تقرير بعثة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى باراغواي والتوصيات الواردة فيه**
    Summary and recommendations of the report of the mission of the Permanent Forum on Indigenous Issues to the Plurinational State of Bolivia** UN موجز تقرير بعثة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات والتوصيات الواردة فيه**
    77. Lastly, we urge the Permanent Forum on Indigenous Issues to study the experience of United Nations agencies in coordination at the national level, in particular with regard to indigenous people. UN 77 - وختاما، ندعو المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى دراسة تجارب أطر هيئات الأمم المتحدة وخبراتها التنسيقية على الصعيد الوطني، ولا سيما فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    16. Experts invite the Permanent Forum on Indigenous Issues to consider devoting its sixth session to the question of lands, territories and resources of indigenous peoples, taking into account the results of the present seminar, previous relevant United Nations seminars and studies. UN 16 - ويدعو الخبراء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى النظر في تخصيص دورته السادسة لمسألة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها، مع مراعاة نتائج هذه الحلقة الدراسية، وحلقات الأمم المتحدة الدراسية ودراساتها السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    The Government stated that the Working Group on Indigenous Populations had played an important role in bringing Indigenous Issues to the international arena and promoting respect for indigenous peoples worldwide over the last 20 years. UN وذكرت الحكومة أن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قد أدى دوراً هاماً في دفع قضايا السكان الأصليين إلى الساحة الدولية وفي تعزيز احترام الشعوب الأصلية على مستوى العالم خلال العشرين سنة الماضية.
    * Provide expert advice and recommendations on Indigenous Issues to the Economic and Social Council and to programmes, funds and agencies of the United Nations, through the Economic and Social Council; UN :: توفير مشورة وتوصيات من الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها عن طريق المجلس؛
    She explained that the mandate of this new advisory body was to provide advice on Indigenous Issues to the Economic and Social Council and, through the Council, to the United Nations system. UN وأوضحت أن ولاية هذه الهيئة الاستشارية الجديدة تتمثل في إسداء المشورة بشأن قضايا السكان الأصليين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال هذا المجلس لمنظومة الأمم المتحدة.
    The invitation by the United Nations Development Group to the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to prepare guidelines on indigenous peoples, as well as a workplan for country-level activities will signal further integration of indigenous issues into the work of the United Nations. UN ويُنبئ الطلب الموجَّه من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالشعوب الأصلية وخطة عمل للأنشطة القطرية، بمزيد من التقدم على درب إدماج قضايا السكان الأصليين في عمل الأمم المتحدة.
    Since 1994, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has been developing projects and programmes that respond to the need to incorporate Indigenous Issues to the forefront of its agenda. UN منذ سنة 1994، ينشئ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع وبرامج تلبي الحاجة إلى إدماج قضايا الشعوب الأصلية في مقدمة جدول أعماله.
    The Economic and Social Council decides that further discussion is needed on the change of name of the Permanent Forum on Indigenous Issues to the Permanent Forum on the Rights of Indigenous Peoples. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه يتعين إجراء مزيد من المناقشات بشأن تغيير اسم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ليصبح المنتدى الدائم المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    (f) Increased capacity of the Permanent Forum on Indigenous Issues to carry out its programme of work. UN (و) زيادة قدرة المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين على إنجاز برنامج عمله.
    Moreover, UNESCO is collaborating with the United Nations Forum on Indigenous Issues to develop tools and methodologies that make traditional knowledge systems visible to other cultures. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون اليونسكو مع منتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل إعداد الأدوات ووضع المنهجيات التي تبرز نظم المعارف التقليدية أمام الثقافات الأخرى.
    The advantage of mainstreaming indigenous peoples and their right to development into all areas of public policy is that it supports the integral character of development and allows Indigenous Issues to penetrate core institutions responsible for structural reform, such as the Ministries for Economic Affairs, Agriculture, etc. UN وميزة دمج السكان الأصليين وحقوقهم في التنمية في جميع مجالات السياسة العامة هي أن ذلك الدمج يدعم الطابع المتكامل للتنمية ويتيح لقضايا السكان الأصليين دخول المؤسسات الرئيسية المسؤولة عن الاصلاح الهيكلي مثل وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الزراعة وغيرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more