84. The importance of indigenous languages and cultures to their social, mental and physical health has been highlighted. | UN | 84- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية. |
83. The importance of indigenous languages and cultures to their social, mental and physical health has been well highlighted. | UN | 83- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية. |
The Mexican Constitution recognizes the country's multiculturalism, as expressed by indigenous languages and cultures, as an integral part of our nation. | UN | ويعترف دستور المكسيك بالتعددية الثقافية التي تميز هذا البلد، والتي تعد لغات وثقافات الشعوب الأصلية تعبيرا عنها، حيث أن هذه التعددية مكون من مكونات أمتنا. |
Another critical issue noted by indigenous representatives was the threat to indigenous languages and cultures. | UN | وأشار ممثلو الشعوب الأصلية إلى قضية أخرى فائقة الأهمية هي ما تواجهه لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها من تهديد. |
We have also shown that such education tends to be highly assimilative; this has contributed significantly to the destruction of indigenous languages and cultures. | UN | كما بَيَّنا أن هذا التعليم يأخذ منحى استيعابيا بدرجة كبيرة؛ مما ساهم بقدر كبير في تدمير لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
In our view, the destructive consequences of subtractive education, not only for indigenous languages and cultures but also in terms of the lives of indigenous people/s, are now clear -- indeed, they have been clear for some time. | UN | ونحن نرى أن العواقب المدمرة الناجمة عن التعليم الانتقاصي، ليس فقط فيما يتعلق بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها بل كذلك من حيث معيشة الشعوب الأصلية هي الآن عواقب واضحة - ولقد كانت حقا واضحة منذ بعض الوقت. |
Contemporary expressions and forms of indigenous languages and cultures are important modern extensions of their age-old traditions and an indicator of the good health of their cultures. | UN | وتمثل التعبيرات والصيغ المعاصرة للغات وثقافات الشعوب الأصلية امتدادات حديثة هامة لتقاليدها العتيقة ومؤشراً على صحة وسلامة ثقافتها. |
59. Article 34 stipulates that the State shall promote programmes in collaboration with the relevant authorities, to restore and strengthen indigenous languages and cultures, emphasizing their importance as a force for reintegration. | UN | 59 - وتنص المادة 34 على أن تقوم الدولة القومية، بالتنسيق مع الهيئات المختصة، بوضع برامج لإحياء لغات وثقافات الشعوب الأصلية وتعزيزها، مع التأكيد على دورها كأداة لتحقيق التكامل. |
There are numerous obstacles to the full enjoyment of the right to education, including issues related to the use and protection of indigenous languages and cultures. | UN | وهناك العديد من العقبات التي تواجه التمتع الكامل بالحق في التعليم، بما في ذلك المسائل المتعلقة باستخدام لغات وثقافات الشعوب الأصلية وحمايتها. |
The impact of assimilationist policies on indigenous peoples' languages and cultures has been in many cases extremely harmful, leading to the near extinction of indigenous languages and cultures. | UN | 6- وفي كثير من الحالات، كانت آثار سياسات الاستيعاب التي اعتمدت بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالغة الضرر، إذ كادت تؤدي إلى اندثار لغات وثقافات الشعوب الأصلية. |
The impact of assimilationist policies on indigenous peoples' languages and cultures has been in many cases extremely harmful, leading to the near extinction of indigenous languages and cultures. | UN | 6- وفي كثير من الحالات، كانت آثار سياسات الاستيعاب التي اعتمدت بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالغة الضرر، إذ كادت تؤدي إلى اندثار لغات وثقافات الشعوب الأصلية. |
53. States should ensure adequate funding for the preservation, revitalization and promotion of indigenous languages and cultures, given the cost of implementing programmes and projects in indigenous territories, especially remote areas. | UN | 53 - وينبغي للدول أن تضمن التمويل الكافي لحفظ لغات وثقافات الشعوب الأصلية وإحياءها وتعزيزها، بالنظر إلى تكلفة تنفيذ البرامج والمشاريع في أراضي الشعوب الأصلية، ولا سيما المناطق النائية منها. |
(d) Ensure adequate funding for the preservation, revitalization and promotion of indigenous languages and cultures, recognizing the cost of implementing programmes and projects in remote areas; | UN | (د) أن تكفل توافر تمويل مناسب لصون لغات وثقافات الشعوب الأصلية وتنشيطها والترويج لها مع التسليم بوجود تكلفة لتنفيذ البرامج والمشاريع في المناطق النائية؛ |
86. The main obstacle to full enjoyment of the right to education has been assimilationist models of education and education systems' ignorance of or failure to appreciate indigenous languages and cultures. | UN | 86- وإن أنماط التعليم القائمة على الدمج، والتجاهل أو الازدراء الذي كانت تلقاه لغات وثقافات الشعوب الأصلية في نظام التعليم، قد شكلت على الدوام العقبة الرئيسية أمام التمتع بالحق في التعليم على نحو كامل. |
Encouragement is being given to the development of projects that contribute to the study of indigenous languages and cultures. | UN | ويُتوخى تطوير مشاريع تسهم في دراسة لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
The media are encouraged to promote and protect indigenous languages and cultures. | UN | 32- تُشجع وسائط الإعلام على تعزيز وحماية لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
The media are encouraged to promote and protect indigenous languages and cultures. | UN | 32- تُشجع وسائط الإعلام على تعزيز وحماية لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
Observers consistently emphasized the importance of indigenous languages and cultures to the identities and well-being of indigenous nations and communities. | UN | 35- وأجمع المراقبون على التشديد على أهمية لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها بالنسبة لهويات ورفاه أمم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها. |
In others, however, they have had negative effects on the identity building of the indigenous pupils as well as on the preservation of indigenous languages and cultures. | UN | غير أنه كان لهذه المدارس في بلدان أخرى تأثيرات سلبية على تكوين هوية التلاميذ من السكان الأصليين، فضلا عن أثرها السلبي على حفظ لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها. |
18. It is essential to include indigenous languages and cultures into early childhood care and education curriculum, and promote multilingualism, as is the case in Sabah, Borneo, Malaysia. | UN | 18 - ومن الأمور الحاسمة إدراج لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها ضمن مناهج رعاية الطفولة المبكرة والمناهج التعليمية وتعزيز تعدد اللغات كما هو الحال في ولاية صباح في جزيرة بورنيو في ماليزيا. |
Contemporary expressions and forms of indigenous languages and cultures are important modern extensions of their age-old traditions and an indicator of the good health of their cultures. | UN | وتمثل التعبيرات والصيغ المعاصرة للغات وثقافات الشعوب الأصلية امتدادات حديثة هامة لتقاليدها العتيقة ومؤشراً على صحة وسلامة ثقافتها. |