"indigenous participants" - Translation from English to Arabic

    • المشاركين الأصليين
        
    • المشاركون من الشعوب الأصلية
        
    • المشتركين من السكان اﻷصليين
        
    • من المشاركين عن السكان اﻷصليين
        
    • مشاركون أصليون
        
    • المشاركون الأصليون
        
    • المشاركين من السكان الأصليين
        
    • أفراد الشعوب الأصلية
        
    • مشاركين من الشعوب الأصلية
        
    • للمشاركين من الشعوب الأصلية
        
    • ممثلو الشعوب الأصلية
        
    • المشاركين من الأصليين
        
    • المشاركين من الشعوب اﻷصلية
        
    Several indigenous participants gave examples of cases where in practice the right was either not being recognized or was falsely applied. UN وقدم عدد كبير من المشاركين الأصليين أمثلة عن حالات لم يُعترف فيها بالحق عملياً أو طُبق فيها تطبيقاً خاطئاً.
    indigenous participants included pygmy representatives from Burundi, Cameroon, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, the Republic of the Congo, and Rwanda. UN وكان من بين المشاركين الأصليين ممثلون عن الأقزام من جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والغابون وجمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا وبوروندي والكاميرون.
    The indigenous participants stressed the need for the urgent adoption of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وشدد المشاركون من الشعوب الأصلية على ضرورة الإسراع في اعتماد مسودة الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Several indigenous participants extended their thanks to the Governments that had contributed to the Voluntary Fund. UN وأعرب عدد من المشتركين من السكان اﻷصليين عن شكرهم للحكومات التي ساهمت في صندوق التبرعات.
    Many indigenous participants reported on oppression and denial of their rights to self-determination. UN ٠٥- وأبلغ عدد كبير من المشاركين عن السكان اﻷصليين عن الظلم الذي يعانون منه وعن إنكار حقوقهم في تقرير المصير.
    indigenous participants indicated their intention to take the case to the European Court of Human Rights. UN وأعرب مشاركون أصليون عن عزمهم رفع القضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It was emphasized by the indigenous participants that priority should be in capacity-building and education as a first step in ensuring that these communities are not exploited and taken advantage of by others claiming to represent their needs. UN وشدد المشاركون الأصليون على ضرورة منح الأولوية لبناء القدرات والتعليم كخطوة أولى لضمان عدم قيام آخرين يدعون تمثيل احتياجاتها باستغلال هذه المجتمعات والاحتيال عليها.
    It was also suggested by a large number of indigenous participants that there be an examination of the impact of the non-recognition of indigenous peoples and other groups in the constitutionbuilding process. UN كما اقترح عدد كبير من المشاركين الأصليين دراسة الآثار المترتبة على عدم الاعتراف بالشعوب الأصلية وغيرها من الفئات عند وضع الدساتير.
    83. Many indigenous participants expressed concern regarding the lack of implementation by Governments of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 83- أعرب العديد من المشاركين الأصليين عن قلقهم إزاء عدم تنفيذ الحكومات توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    17. It was reported by indigenous participants living in a large number of present-day States that the Governments had failed to protect the lands of indigenous peoples and were adopting legislation that served to extinguish their existing property rights. UN 17- وأفاد بعض المشاركين الأصليين الذين يعيشون في عدد كبير من الدول القائمة حالياً بأن الحكومات لم تحم أراضي الشعوب الأصلية وأنها تعتمد تشريعات تلغي حقوقها الحالية في الملكية.
    40. Many indigenous participants affirmed that their inability to gain justice, redress and remedy at the national level had led to their call for support from the international community. UN 40- وأكد العديد من المشاركين الأصليين على أن عدم قدرتهم على الحصول على حقوقهم وجبر ضررهم والانتصاف محلياً أفضى بهم إلى استدعاء دعم المجتمع الدولي.
    indigenous participants highlighted several barriers and challenges that had arisen in the process of realizing the rights enshrined in the Declaration on the ground. UN وسلط المشاركون من الشعوب الأصلية الضوء على العديد من العوائق والتحديات التي أثيرت في عملية إعمال الحقوق المكرسة في الإعلان بهذا الصدد.
    indigenous participants identified the importance of using the outcome document to advance indigenous peoples' rights. UN 48- وأشار المشاركون من الشعوب الأصلية إلى أهمية استخدام الوثيقة الختامية للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    indigenous participants contributed extensively to the debates, and attention to indigenous knowledge and perceptions was an essential component of the process. UN وأسهم المشاركون من الشعوب الأصلية بشكل مكثف في المناقشات، وشكل الاهتمام بمعارف وتصورات الشعوب الأصلية عنصرا أساسيا في حلقة العمل.
    132. The Working Group on Indigenous Populations was considered by the majority of indigenous participants as a successful United Nations initiative. UN ١٣٢ - واعتبرت أغلبية المشتركين من السكان اﻷصليين الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين مبادرة ناجحة من قبل اﻷمم المتحدة.
    In talking about the open-ended inter—sessional ad hoc working group on the establishment of a permanent forum, she encouraged all indigenous participants and States to participate actively in the exchange of ideas and aspirations with respect to the role, function, composition and placement of the permanent forum. UN وتحدثت عن الفريق العامل المخصص بين الدورات المفتوح العضوية المعني بإنشاء محفل دائم، وشجعت جميع المشتركين من السكان اﻷصليين والدول على الاشتراك على نحو نشط في تبادل اﻷفكار والتطلعات فيما يتصل بدور المحفل الدائم ووظيفته وتكوينه ومكانه.
    A number of indigenous participants referred to specific violations of human rights in their countries. UN ٣٥- وأشار عدد من المشاركين عن السكان اﻷصليين إلى انتهاكات محددة لحقوق اﻹنسان في بلدانهم.
    15. indigenous participants expressed the position that territorial, social and cultural rights constituted elements of the right to self-determination. UN 15- وعبر مشاركون أصليون عن رأيهم للإفادة بأن الحقوق الإقليمية والاجتماعية والثقافية تشكل عناصر للحق في تقرير المصير.
    87. indigenous participants also suggested that the Working Group should provide input to the Sub-Commission and the Commission on developments as regards the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 87- واقترح المشاركون الأصليون أيضاً أن يقدم الفريق العامل معلومات إلى اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان بخصوص تطورات تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    All indigenous participants stressed that there was no need for changes in this article. UN وأكد جميع المشاركين من السكان الأصليين أن هناك حاجة إلى إدخال تغييرات على هذه المادة.
    Related to this issue was the propensity of a minority of indigenous participants in the Convention on Biological Diversity processes to seek redress at the Permanent Forum when their views were not supported by the indigenous caucus (International Indigenous Forum on Biodiversity). UN ومن الأمور المتعلقة بتلك المسألة نزوعُ أقلية من أفراد الشعوب الأصلية الذين شاركوا في عمليات اتفاقية التنوع البيولوجي إلى طلب الانتصاف لدى المنتدى الدائم عندما لا تلقى آراؤهم تأييداً من تجمع الشعوب الأصلية (المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بالتنوع البيولوجي).
    Several indigenous participants expressed their concern about military recruitment of indigenous youth, which, they said, was a threat to their way of life. UN وأعرب عدة مشاركين من الشعوب الأصلية عن القلق إزاء التجنيد العسكري لشباب الشعوب الأصلية وهو ما يشكل، على حد قولهم، خطراً على نمط حياتهم.
    During these events, it has helped bring in indigenous participants to help ensure that their voices are heard and acted upon, organized several side events and made several interventions that have put indigenous peoples agenda in official outcomes documents, declarations and action plans. UN وخلال هذه الأحداث، ساعدت على أن يتاح للمشاركين من الشعوب الأصلية ضمان التعبير عن آرائهم واتخاذ إجراءات تنفيذية على أساسها، ونظمت عددا من الفعاليات وقدمت عدة مداخلات وضعت فيها شواغل الشعوب الأصلية في صلب ما صدر من الوثائق الختامية، ومن الإعلانات وخطط العمل.
    He welcomed the fresh views and perspectives that indigenous participants brought. UN ورحَّب بوجهات النظر والمنظورات الجديدة التي طرحها ممثلو الشعوب الأصلية.
    Various indigenous participants called for the creation of an international mechanism with a mandate to act on an urgent basis in connection with conflict situations, with the possible involvement of the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and members of the Permanent Forum in their capacity as such. UN ودعا العديد من المشاركين من الأصليين إلى إنشاء آلية دولية تُعهد إليها بمهمة التدخل السريع في حالات النزاع، مع إمكان إشراك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وأعضاء المحفل الدائم بهذه الصفة.
    Some indigenous participants also said that indigenous peoples, as distinct peoples, had rights to the term “peoples” as well as to self—determination. UN ٠٣- وقال بعض المشاركين من الشعوب اﻷصلية أيضاً إن الشعوب اﻷصلية، باعتبارها شعوباً متميزة لها حقوق مصطلح " الشعوب " وكذلك حق تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more