"indigenous peoples' health" - Translation from English to Arabic

    • صحة الشعوب الأصلية
        
    • بصحة الشعوب الأصلية
        
    • الصحية للشعوب الأصلية
        
    The World Health Organization (WHO) is mandated to devote special attention to the issue of indigenous peoples' health. UN وقد كُلفت منظمة الصحة العالمية بإيلاء مسألة صحة الشعوب الأصلية اهتماما خاصا.
    The Permanent Forum secretariat worked together with WHO to produce a fact sheet on indigenous peoples' health. UN وعملت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة الصحة العالمية معا لإعداد صحيفة وقائع بشأن صحة الشعوب الأصلية.
    2010 Support Group meeting: discussions on indigenous peoples' health UN اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية
    78. The creation of the Indigenous Health Bureau made it possible to focus on indigenous peoples' health through projects such as the Health Plan for the Yanomami people, under which travelling medical teams had provided care to approximately 4,400 members of that group. UN 78 - وقال إن إنشاء مديرية معنية بصحة الشعوب الأصلية سمح بالتركيز على صحتهم من خلال مشاريع مثل الخطة الصحية لسكان يانومامي، واستطاعت فرق طبية متنقلة، في إطار هذه الخطة، توفير الرعاية الصحية لحوالي 400 4 من أفراد هذه الفئة.
    12. We recognize the importance of indigenous peoples' health practices and their traditional medicine and knowledge. UN 12 - ونقر بأهمية الممارسات الصحية للشعوب الأصلية وطبها التقليدي ومعارفها التقليدية.
    This information was compiled in a publication on indigenous peoples' health, which shows the existing discrimination gaps, in particular in maternal and child health care. UN وقد نُشرت هذه المعلومات في منشور عن صحة الشعوب الأصلية يظهر أوجه التفاوت الناجمة عن التمييز، وخاصة في صحة الأم والطفل.
    24. A large number of recommendations focused on the need to gather data on indigenous peoples' health. UN 24 - وركز عدد كبير من التوصيات على الحاجة إلى جمع بيانات عن صحة الشعوب الأصلية.
    The theme of the meeting was " indigenous peoples' health " ; UN وكان موضوع الاجتماع هو ””صحة الشعوب الأصلية“.“.
    Contributing factors to the alarming state of indigenous peoples' health worldwide were discussed, and agreements on follow-up were reached, in order to chart the way forward. UN ونوقشت عوامل كان لها دور في الحالة الخطيرة التي آلت إليها صحة الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن آليات المتابعة اللازمة من أجل تحديد سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    C. Good practices in addressing indigenous peoples' health UN جيم - الممارسات الجيدة في مجال معالجة مسائل صحة الشعوب الأصلية
    Guiding principles of the Pan American Health Organization's indigenous peoples' health initiative included: the need for a holistic approach to health; the right of indigenous peoples to self-determination; respect for and the revitalization of indigenous cultures; reciprocity in relations and the right of indigenous peoples to systematic participation. UN وشملت المبادئ التوجيهية لمبادرة صحة الشعوب الأصلية التي وضعتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية: الحاجة إلى اتباع نهج شمولي في مجال الصحة؛ وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير؛ واحترام ثقافات الشعوب الأصلية وإعادة إحيائها؛ وإقرار مبدأ المعاملة بالمثل في العلاقات، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة المنهجية.
    There is a further possibility that a closer relationship will develop between the Forum and WHO as well as other United Nations organizations in order to implement the workplans of WHO that address the critical area of indigenous peoples' health. UN وثمة احتمال أيضا في أن تتوثق العلاقة بين المنتدى ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة لتنفيذ خطط عمل المنظمة المذكورة التي تتناول المجال الحيوي الذي تمثله صحة الشعوب الأصلية.
    Efforts are needed to ensure that these development frameworks take into consideration, and are implemented in ways that promote and respect, indigenous peoples' health and human rights. UN ويلزم بذل جهود من أجل كفالة أن تراعي هذه الأطر الإنمائية - وأن تُنفذ بطرق تعزز وتحترم - صحة الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان الخاصة بها.
    These principles are: the need for a holistic approach to health; the right to self-determination of the indigenous peoples; the right to systematic participation; respect for and revitalization of indigenous cultures; reciprocity in relations; and the promotion and protection of the right to health and other related human rights in the context of indigenous peoples' health. UN وهذه المبادئ هي: الحاجة إلى اتباع نهج كلي فيما يتعلق بالصحة؛ وحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير؛ والحق في المشاركة المنظمة؛ واحترام ثقافات الشعوب الأصلية وتنشيطها؛ والمعاملة بالمثل في العلاقات؛ وتعزيز وحماية الحق في الصحة وحقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة في سياق صحة الشعوب الأصلية.
    The theme of the meeting was " indigenous peoples' health " . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " صحة الشعوب الأصلية " .
    The theme of the meeting was " indigenous peoples' health " . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " صحة الشعوب الأصلية " .
    (a) Provide a forum for reviewing available data and ongoing experiences in relation to indigenous peoples' health worldwide and explore possibilities for increased collaboration among Group members; UN (أ) توفير محفل لاستعراض البيانات المتاحة والتجارب الجارية فيما يتعلق بصحة الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، واستكشاف إمكانيات زيادة التعاون فيما بين أعضاء الفريق؛
    (e) Funding projects addressing indigenous peoples' health were presented by Antonella Cordone of IFAD. UN (هـ) وتحدثت أنطونيلا كوردوني (من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية) عن مشاريع التمويل المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية.
    (b) Explore and share good practices in addressing indigenous peoples' health to catalyse and inspire increased action in countries; UN (ب) استطلاع وتبادل الممارسات الجيدة في مجال معالجة المسائل المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية لحفز وتشجيع البلدان على المزيد من العمل؛
    12. We recognize the importance of indigenous peoples' health practices and their traditional medicine and knowledge. UN 12 - ونقر بأهمية الممارسات الصحية للشعوب الأصلية وطبها التقليدي ومعارفها التقليدية.
    He stressed the commitment of WHO to improving indigenous peoples' health and noted the challenge of the absence of data collection in countries on indigenous peoples' health issues. UN وشدد على التزام منظمة الصحة العالمية بتحسين صحة الشعوب الأصلية، وأشار إلى التحدي المتمثل في عدم قيام بعض البلدان بجمع البيانات المتعلقة بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    She also stressed the importance of sharing best practices and experiences among countries and of sharing work at the international level on indigenous peoples' health issues among organizations. UN وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more