"indigenous peoples' own" - Translation from English to Arabic

    • الخاصة بالشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية نفسها
        
    • الشعوب الأصلية ذاتها
        
    There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. UN وهناك بضعة أمثلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية وعمليات صنع القرار.
    The seminar would provide an opportunity to exchange information about positive national experiences and to hear about indigenous peoples' own legal systems. UN ومن شأن هذه الحلقة الدراسية أن تتيح فرصة لتبادل المعلومات عن التجارب الوطنية الإيجابية وللاطلاع على النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    :: Undertake three regional consultations among representatives of indigenous communities and organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development. UN :: عقد ثلاث اجتماعات لإجراء مشاورات إقليمية بين ممثلي مجتمعات ومنظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات للفقر والرفاه بالاستناد إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الخاصة بالشعوب الأصلية في مجال التنمية.
    50. indigenous peoples' own forms of governance need to be recognized and strengthened by Member States. UN ٥٠ - وعلى الدول الأعضاء أن تعترف بأشكال الحوكمة الخاصة بالشعوب الأصلية وتعززها.
    The International Labour Organization (ILO) conducted an ethnic audit of select poverty reduction strategy papers and concluded that the absence of indicators that reflected indigenous peoples' own perceptions of poverty and wealth was a key challenge in overcoming ethnic poverty and social exclusion. UN وأجرت منظمة العمل الدولية " مراجعة إثنية لمختارات من ورقات استراتيجية الحد من الفقر " ، وخلصت إلى أن عدم وجود مؤشرات تعكس رؤية الشعوب الأصلية نفسها للفقر والثروة يشكل تحديا أساسيا أمام التغلب على الفقر الإثني والاستبعاد الاجتماعي.
    The strengthening of indigenous peoples' own strategies for sustainable development was an indispensable element of global efforts to achieve sustainable development. UN ويشكل تعزيز استراتيجيات التنمية المستدامة الخاصة بالشعوب الأصلية عنصراً ضرورياً في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة.
    This can occur in the context of indigenous peoples' own institutions, non-governmental organizations or meetings, and includes participation at the national and local levels as well as the international level. UN ويمكن أن يتم ذلك في إطار المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية أو منظماتها غير الحكومية أو اجتماعاتها، ويشمل ذلك المشاركة على الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك على الصعيد الدولي.
    It also faces the task of encouraging state Governments to recognize and respect indigenous peoples' own forms of internal government, legal systems and other means of conflict resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أيضاً تشجيع السلطات الاتحادية على الاعتراف بأشكال الإدارة الداخلية والنظم التشريعية وغيرها من طرائق تسوية النزاعات الخاصة بالشعوب الأصلية واحترامها.
    4. Theme II: indigenous peoples' own legal systems - examples, experiences and governmental, administrative and judicial measures to combine customary law with national judicial systems. UN 4- الموضوع الثاني: النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية - أمثلة وتجارب وتدابير حكومية وإدارية وقضائية اتخذت للجمع بين القانون العرفي والنظم القضائية الوطنية.
    58. States should recognize indigenous peoples' own systems of justice and develop mechanisms to allow these systems to function effectively in cooperation with the official national systems. UN 58- ينبغي للدول أن تعترف بالنظم القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية وأن تضع آليات لتمكين تلك النظم من العمل على نحو فعال بالتضافر مع النظم الرسمية الوطنية.
    9. Good governance must be considered from an integral view. indigenous peoples' own forms of government are based on their social, economic, political, cultural and spiritual institutions, customs and practices. UN 9 - ويجب أن يُنظر إلى موضوع الحكم الرشيد بوصفه كلا متكاملا، فتستند أشكال الحكم الخاصة بالشعوب الأصلية إلى مؤسساتها وأعرافها وممارساتها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية والروحية.
    While it agreed with many of the recommendations on recognizing and strengthening indigenous peoples' own forms of governance and ensuring their effective participation at the United Nations, it did not believe that a third decade would be the most productive way of attaining those goals. UN وبينما توافق على العديد من التوصيات بشأن الاعتراف بأشكال الحكم الخاصة بالشعوب الأصلية وتعزيزها وضمان المشاركة الفعالة لهذه الشعوب في الأمم المتحدة، فهي لا ترى أن العقد الثالث سيكون أجدى سبيل لبلوغ هذه الأهداف.
    :: To analyse the relevance of the poverty reduction strategy paper process for indigenous and tribal peoples (including an analysis of indigenous peoples' own perceptions of poverty). UN :: وتحليل أهمية ورقات استراتيجية الحد من الفقر بالنسبة للشعوب الأصلية والقبلية (بما في ذلك تحليل مفاهيم الفقر الخاصة بالشعوب الأصلية).
    5. Consistent with indigenous peoples' right to self-determination and self-government, States should recognize and provide support for indigenous peoples' own justice systems and should consult with indigenous peoples on the best means for dialogue and cooperation between indigenous and State systems. UN 5- مراعاةً لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والحكم الذاتي، ينبغي أن تعترف الدول بنظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وتدعمها، كما ينبغي أن تتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن أفضل سبل الحوار والتعاون بين نظم العدالة الخاصة بالسكان الأصليين والنظم الحكومية.
    (d) Recognize and strengthen indigenous peoples' own forms of governance and representatives in order to establish constructive dialogue and engagement with international and national authorities, public officials, the private sector and transnational corporations, through participatory mechanisms that uphold the right to free, prior and informed consent; UN (د) الاعتراف بأشكال الحوكمة الخاصة بالشعوب الأصلية وممثليها وتعزيز تلك الأشكال وتدعيم هؤلاء الممثلين من أجل إقامة حوار وتفاعل بشكل بناء مع السلطات الدولية والوطنية والموظفين العموميين والقطاع الخاص والشركات عبر الوطنية، وذلك من خلال آليات تشاركية تعلي حق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛
    :: indigenous peoples' own institutions should be supported so that they have sufficient funding and capacity to provide contextualized empirical data and monitor their poverty situation; and to ensure they contribute to their own development proposals and fully participate in the planning, design, implementation and monitoring of policies and programmes. UN :: يتعين دعم المؤسسات الخاصة بالشعوب الأصلية كيما يتوافر لديها ما يكفي من الأموال والقدرة لتقديم بيانات تجريبية ومستمدة من سياقات محددة لهذه الشعوب ورصد حالة الفقر التي تعيش فيها؛ والتأكد من مشاركتها في المقترحات الإنمائية الخاصة بها؛ والمشاركة مشاركة كاملة في التخطيط للسياسات والبرامج وفي تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    Undertaking 3 regional consultations (Africa, Asia and Latin America) that gather together representatives of indigenous organizations to define indicators of poverty and well-being based upon indigenous peoples' own principles, concepts and practices of development UN إجراء ثلاث مشاورات إقليمية (أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية) التي يلتقي فيها ممثلو منظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات الفقر والرفاه استنادا إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الإنمائية الخاصة بالشعوب الأصلية
    Moreover, in the light of the fact that many indigenous institutions have been undermined in discriminatory historical processes that have resulted in an asymmetry in the relationship between States and indigenous peoples, it is of crucial importance that States support the development of indigenous peoples' own institutions and initiatives and, when appropriate, provide these with the necessary resources. UN وبالإضافة إلى ذلـك، وفي ضـوء ما حدث من تقويض لكثير من مؤسسات الشعوب الأصلية في سياق عمليات تاريخية تمييزية أدت إلى اختلال العلاقة بين الدول والشعوب الأصلية، يصبح من المهم بصورة حاسمة أن تدعم الدول تطوير المؤسسات والمبادرات الخاصة بالشعوب الأصلية والقيام، عند الاقتضاء، بتزويدها بالموارد اللازمة().
    Moreover, in the light of the fact that many indigenous institutions have been undermined in discriminatory historical processes that have resulted in an asymmetry in the relationship between States and indigenous peoples, it is of crucial importance that States support the development of indigenous peoples' own institutions and initiatives and, when appropriate, provide these with the necessary resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء ما حدث من تقويض كثير من مؤسسات الشعوب الأصلية في سياق عمليات تاريخية تمييزية أدت إلى اختلال العلاقة بين الدول والشعوب الأصلية، يصبح من المهم بصورة حاسمة أن تدعم الدول تطوير المؤسسات والمبادرات الخاصة بالشعوب الأصلية والقيام، عند الاقتضاء، بتزويدها بالموارد اللازمة().
    52. The building of confidence and the possibility of genuine consensus also depends on a consultation procedure in which indigenous peoples' own institutions of representation and decision-making are fully respected, as explicitly required by the Declaration (art. 19) and ILO Convention No. 169 (art. 6, para. 1 (a)). UN 52- كما يتوقف بناء الثقة وإمكانية التوصل إلى توافق آراء حقيقي على التقيد التام بإشراك مؤسسات الشعوب الأصلية نفسها التي تمثلها وتتخذ قراراتها في إجراء التشاور، على النحو الذي يقتضيه الإعلان (المادة 19) واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (الفقرة 1(أ) من المادة 6).
    The owners of heritage must be determined in accordance with indigenous peoples' own customs, laws and practices. UN ويجب تحديد مُلاّك التراث طبقا لعادات الشعوب الأصلية ذاتها وقوانينها وممارساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more