"indigenous peoples and nations" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب والأمم الأصلية
        
    • شعوب وأمم السكان الأصليين
        
    • الشعوب والقوميات الأصلية
        
    A statement was made by the Indigenous Peoples and Nations Coalition. UN وأدلى تحالف الشعوب والأمم الأصلية ببيان.
    Non-governmental organizations: African Canadian Legal Clinic, Indigenous Peoples and Nations Coalition. UN منظمات غير حكومية: مركز المشورة القانونية الأفريقي الكندي، تحالف الشعوب والأمم الأصلية.
    During this period, the Government prioritized public policies in favour of Indigenous Peoples and Nations as well as peasant communities, guaranteeing their rights under domestic and international law. UN وخلال هذه الفترة، حددت الحكومة ضمن أولوياتها وضع سياسات عامة لصالح الشعوب والأمم الأصلية ومجتمعات الفلاحين، وضمان حقوقهم بموجب القانون المحلي والدولي.
    The Document is the end result of a global consultation process involving representatives of the Indigenous Peoples and Nations of the seven global geopolitical regions as well as the women's caucus and the youth caucus. UN والوثيقة هي ثمرة آلية عالمية للتشاور شارك فيها ممثلو الشعوب والأمم الأصلية من المناطق الجغرافية السياسية العالمية السبع وكذلك ممثلو التجمع النسائي وتجمع الشباب.
    The representative of the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the International Council for Human Rights and the Indian Council for South America supported a legally-binding instrument on the right to development that addressed the situation of indigenous peoples and the right to self-determination. UN وأيد ممثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية يعالج حالة الشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير.
    23. An indigenous representative, speaking on behalf of the Indigenous Peoples and Nations Coalition and the Indian Council of South America, stated that the rights of peoples under foreign occupation had to be addressed directly. UN 22- وتكلم ممثل عن الشعوب الأصلية، باسم ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، فقال إنه ينبغي تناول حقوق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي توا.
    Indigenous Peoples and Nations Coalition UN ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية
    8. Bolivia has therefore spearheaded the international debate on a proposed global strategy based on the values of the " culture of life " , a culture embodied by the Indigenous Peoples and Nations of the world. UN 8 - ولذلك، توجه بوليفيا إلى العالم، لأغراض المناقشة الدولية، مقترحا يرمي إلى تبني استراتيجية عالمية تقوم على أساس قيم ثقافة الحياة، وهي ثقافة نجسدها نحن الشعوب والأمم الأصلية في العالم.
    The best strategy and action for avoiding deforestation and degradation and protecting native forests and jungles is to recognize and guarantee collective land and territorial rights, especially considering that most forests and jungles are located within the territories of Indigenous Peoples and Nations and traditional smallholder communities. UN وأفضل الاستراتيجيات والإجراءات التي يمكن اعتمادها للحيلولة دون اختفاء الغابات وتدهورها، ولحماية غابات الشعوب الأصلية والأحراج هي الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي والأقاليم، ولا سيما أن معظم الغابات والأحراج تقع في أراضي الشعوب والأمم الأصلية والمجتمعات الزراعية والتقليدية.
    An indigenous representative, in the name of the Fundación para la Promoción de Conocimiento Indígena, the Asociación Nabguana and the Consejo de Todas las Tierras, as well as representatives of the International Indian Treaty Council, the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the Association Tamaynut and the Consejo Indio de Sud America, expressed a similar position. UN وأعرب أحد الممثلين للسكان الأصليين عن موقف مماثل باسم مؤسسة النهوض بمعارف الشعوب الأصلية ورابطة نابغوانا ومجلس جميع الأراضي، فضلاً عن ممثلي المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وتحالف الشعوب والأمم الأصلية ورابطة تاماينوت، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    As such, it was vitally important that the Working Group continued to review issues that were important for the peace and security of Indigenous Peoples and Nations and for their development of friendly relations among nations and peoples and other actors in the international community. UN وبناءً على ذلك، فمن الأهمية بمكان أن يواصل الفريق العامل استعراضه للقضايا التي تتسم بالأهمية بالنسبة لسلام وأمن الشعوب والأمم الأصلية والمساعدة في تنمية علاقات ودية بين الأمم والشعوب والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي.
    492. The Indian Council for South America, also on behalf of the Indigenous Peoples and Nations Coalition and the International Council for Human Rights, commended Sweden for accepting the recommendations calling for the recognition and implementation of the rights of the Sámi people. UN 492- وأثنى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، متحدثاً أيضاً باسم تحالف الشعوب والأمم الأصلية وباسم المجلس الدولي لحقوق الإنسان، على قبول السويد التوصيات المنادية بالاعتراف بحقوق شعب الصامي وبإعمالها.
    20. A representative of the Indigenous Peoples and Nations Coalition reported that the Alaska Native Claims Settlement Act did not recognize indigenous children born after 18 December 1971, the date of its signing, and that these indigenous children and youth faced a legacy of termination of their rights. UN 20- قال ممثل لمنظمة تحالف الشعوب والأمم الأصلية إن قانون تسوية مطالب مواليد ألاسكا لا يعترف بأطفال الشعوب الأصلية المولودين بعد 18 كانون الأول/ديسمبر 1971، تاريخ التوقيع عليه، وإن هؤلاء الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية يواجهون إرثاً يتمثل في إنهاء حقوقهم.
    2. We recommend that States enter into new treaties, agreements and other constructive arrangements with Indigenous Peoples and Nations as a way to effectively implement their rights and resolve violent conflicts and disputes, and that the implementation of all treaties, agreements and other constructive arrangements be ongoing and effective; UN 2 - نوصي الدول بالدخول في معاهدات واتفاقات جديدة وغيرها من الترتيبات البناءة مع الشعوب والأمم الأصلية باعتبارها وسيلة للقيام بصورة فعالة بتنفيذ حقوقها وحل النـزاعات والمنازعات العنيفة، وبأن يكون تنفيذ جميع المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مستمرا وفعالا؛
    The following observer made a statement: Indigenous Peoples and Nations Coalition, International Council for Human Rights, and the Indian Council of South America (joint statement) (see A/HRC/13/CRP.1). UN وأدلى ببيان المراقبون عن الجهات التالية: ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية (بيان مشترك) (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1).
    20. During the ensuing discussions, Brazil, Canada, Cuba, the European Union, India, the Philippines, Portugal, Senegal and the United States of America, as well as the observer representing the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the International Council for Human Rights and the Indian Council for South America, took the floor. UN 20- وأثناء المناقشات التي أعقبت ذلك أخذ الكلمة كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل والبرتغال والسنغال والفلبين وكندا وكوبا والهند والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك المراقب الذي يمثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية.
    40. The Indigenous Peoples and Nations Coalition, the International Council for Human Rights and the Indian Council for South America favoured their continued involvement in the Working Group process and supported the participation of all actors to ensure a more open and transparent process. UN 40- وأيَّد تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية مواصلة مشاركتهم في عملية الفريق العامل ودعموا مشاركة جميع الأطراف الأخرى لكفالة عملية أكثر انفتاحاً وشفافية.
    31. The experts recommended that States should assess and incorporate into their respective legal systems those rights recognized in treaties, agreements and other constructive arrangements, as well as international human rights standards regarding the rights of Indigenous Peoples and Nations divided by international borders. UN 31- وأوصى الخبراء بأن تقوم الدول بإجراء عملية تقييم للحقوق المعترف بها في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة، وكذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الشعوب والأمم الأصلية التي تفصل بينها حدود دولية، وإدماج هذه الحقوق في النظم القانونية الخاصة بها.
    In these three areas, United Nations agencies are involved in various projects, some of which are being jointly implemented with the Indigenous Peoples and Nations of Ecuador. UN وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة، يجري بعض منها بشكل مشترك بين شتى الوكالات وأبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more