"indigenous peoples and organizations" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    • السكان الأصليين ومنظماتهم
        
    • الشعوب الأصلية والمنظمات
        
    • والشعوب الأصلية ومنظماتها
        
    Several also noted that they were disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Several also noted that they are disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وعبّرت عدة منظمات عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تصمَّم بحسن نية بالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    Several also noted that they were disposed to participate in local or national public processes when established in cooperation and good faith with indigenous peoples and organizations. UN وأعربت عدة منظمات أيضاً عن استعدادها للمشاركة في العمليات العامة المحلية أو الوطنية التي تنظَّم بحسن نية وبالتعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها.
    8. The evaluation concluded that the Indigenous Fellowship Programme was greatly appreciated by indigenous peoples and organizations. UN 8- وخلص التقييم إلى أن السكان الأصليين ومنظماتهم يقدِّرون برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين حق قدره.
    During these parallel meetings, the Special Rapporteur provides an opportunity for representatives of indigenous peoples and organizations to present information about specific situations of allegations of human rights violations. UN ففي أثناء تلك الاجتماعات الموازية، يتيح المقرر الخاص الفرصة أمام ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات لأن يقدموا معلومات عن حالات محددة من مزاعم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    78. Ms. Lasimbang reviewed the submissions received from States and indigenous peoples and organizations and shared many specific examples of laws, policies and programmes towards implementation of the Declaration. UN 78- واستعرضت السيدة لاسيمبانغ التقارير المقدمة من الدول والشعوب الأصلية ومنظماتها وتبادلت العديد من الأمثلة المحددة للقوانين والسياسات والبرامج الموجهة نحو تنفيذ الإعلان.
    She highlighted that indigenous peoples and organizations had identified good practices that could include the development of various initiatives targeting national policies, laws and regulations to make them consistent with the Declaration. UN وسلطت الضوء على أن الشعوب الأصلية ومنظماتها حددت ممارسات جيدة يمكن أن تتضمن وضع مبادرات مختلفة تستهدف السياسات والقوانين والأنظمة الوطنية لجعلها متسقة مع الإعلان.
    46. In addition, the Special Rapporteur has developed the practice of holding parallel meetings with indigenous peoples and organizations during the annual sessions. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، استحدث المقرر الخاص ممارسة تتمثل في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات السنوية.
    An operational guide to help indigenous peoples and organizations to understand the Guidelines and use them as a lobbying tool had also been developed. UN وجرى أيضا إعداد دليل عملي لمساعدة الشعوب الأصلية ومنظماتها على فهم المبادئ التوجيهية واستخدامها كأداة للدفاع عن مصالحها.
    In particular, concern has been raised by a number of indigenous peoples and organizations that certain provisions fall below already agreed upon standards with respect to rights to lands and resources, which are core rights for indigenous peoples. UN وعلى وجه التحديد، أعرب عدد من الشعوب الأصلية ومنظماتها عن القلق من أن بعض الأحكام أدنى من مستوى المعايير المتفق عليها فعلا بشأن الحقوق في الأراضي والموارد، وهي من الحقوق الأساسية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    It is very important that the Preparatory Committee ensure a mechanism for the full and active participation of representatives of indigenous peoples and organizations. UN 1- من المهم للغاية أن تضمن اللجنة التحضيرية وجود آلية تسمح بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتها مشاركة تامة ونشطة.
    The Special Rapporteur recommends that Governments and business enterprises work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN ويوصي المقرر الخاص الحكومات والشركات التجارية بالعمل على نحو وثيق مع الشعوب الأصلية ومنظماتها سعياً إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإنشاء آليات مؤسسية لمعالجة هذه القضايا.
    He also calls on Governments to work closely with indigenous peoples and organizations to seek development projects and to set adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN كما يدعو الحكومات إلى أن تعمل على نحو وثيق مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في سبيل الحصول على المشاريع الإنمائية وإنشاء آليات مؤسسية وافية لمعالجة هذه القضايا.
    :: Support for indigenous peoples and organizations in the protection of and control over their territories, environment, cultural systems and cultural heritage through actions for their defence which raise the profile and acknowledge the fundamental role of women in the preservation of their cultures and development; UN :: تقديم الدعم إلى الشعوب الأصلية ومنظماتها من أجل حماية أقاليمها وبيئتها وأنظمتها الثقافية وتراثها الثقافي ووضعها تحت سيطرتها، وذلك عن طريق إجراءات مؤثرة تعزز الدفاع عنها وتسلط الضوء على الدور الرئيسي للمرأة في الحفاظ على ثقافات هذه الشعوب وفي النهوض بها وتقر هذا الدور.
    Furthermore, they should ensure the participation of indigenous peoples and organizations in the design of surveys relating to health, while census and survey officials should be trained on how to engage with indigenous peoples in culturally appropriate ways. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدول مشاركة الشعوب الأصلية ومنظماتها في تصميم الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة، بينما يجري تدريب موظفي التعدادات والاستقصاءات على كيفية التعامل مع الشعوب الأصلية بطرق ملائمة ثقافيا.
    4. An especially important part of the Special Rapporteur's coordination with the Permanent Forum and Expert Mechanism is the practice of holding parallel meetings with indigenous peoples and organizations during the regular sessions of those bodies. UN 4- ومن الأجزاء المهمة بوجه خاص في عمل التنسيق الذي يضطلع به المقرر الخاص مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء هو عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية التي تعقدها هاتان المنظمتان.
    4. An especially important part of the coordination with the Permanent Forum and the Expert Mechanism is the practice of holding parallel meetings with indigenous peoples and organizations during the regular sessions of those bodies. UN 4 - ومن الأجزاء المهمة بصورة خاصة لعملية التنسيق مع المنتدى الدائم وهيئة الخبراء الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية لهاتين الهيئتين.
    52. The Regional Office for Central America also initiated training activities to facilitate the use of human rights bodies by indigenous peoples' and organizations. UN 52- ونظم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى أيضاً أنشطة تدريبية لتسهيل لجوء الشعوب الأصلية ومنظماتها إلى هيئات حقوق الإنسان.
    (a) Recognition of and support for the indigenous peoples and organizations of El Salvador; UN (أ) الاعتراف بمجموعات السكان الأصليين ومنظماتهم في السلفادور وتأييدهما؛
    4. Between 1998 and 2000, WIPO organized, often with indigenous peoples and organizations, a series of fact-finding missions, consultations, studies, round tables and projects. UN 4 - وفي الفترة بين عامي 1998 و2000، نظمت المنظمة سلسلة من بعثات تقصي الحقائق والمشاورات والدراسات ومؤتمرات المائدة المستديرة بمشاركة من السكان الأصليين ومنظماتهم في الغالب.
    212. The Working Group called upon the organizers of the World Conference to ensure a mechanism for the full and active participation of representatives of indigenous peoples and organizations. UN 212- وطلب الفريق العامل إلى منظمي المؤتمر العالمي أن يكفلوا وضع آلية لمشاركة الشعوب الأصلية والمنظمات المعنية بها مشاركة تامة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more