"indigenous peoples in asia" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية في آسيا
        
    At the same time, it appreciates the positive steps and developments in addressing the issues of indigenous peoples in Asia. UN وفي الوقت نفسه، يعرب المنتدى عن تقديره للخطوات والتطورات الإيجابية المشهودة في معالجة قضايا الشعوب الأصلية في آسيا.
    The paper provides an overview of Organization policy and project work with indigenous peoples in Asia. UN وتتضمن هذه الورقة استعراضا عاما لعمل المنظمة المتعلق بالسياسات والمشاريع مع الشعوب الأصلية في آسيا.
    :: Identification of policy advocacy issues in support of the rights of indigenous peoples in Asia UN :: تحديد قضايا الدعوة في مجال السياسة العامة لدعم حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes. UN ويتعرض أحد أقدم أعراق الشعوب الأصلية في آسيا للفنـاء أمام أعيننا.
    The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples has noted that the increased militarization of the territories belonging to indigenous peoples in Asia has had an impact on gender-based violence. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن زيادة التسلح في أقاليم الشعوب الأصلية في آسيا كان لها أثر على العنف القائم على نوع الجنس المنتشر في هذه الأقاليم.
    In March 2012, he also held a consultation with indigenous representatives from throughout the Asia region in Kuala Lumpur, Malaysia, to gather information about concerns of indigenous peoples in Asia. UN كما أجرى في آذار/مارس 2012 مشاورة مع ممثلي الشعوب الأصلية من جميع أنحاء منطقة آسيا في كوالالمبور في ماليزيا لجمع المعلومات عن شواغل الشعوب الأصلية في آسيا.
    Consultation on the situation of indigenous peoples in Asia* UN مشاورات بشأن حالة الشعوب الأصلية في آسيا*
    indigenous peoples in Asia are gaining increasing recognition of their status as indigenous peoples, but many continue to face a lack of recognition by their own Governments and others. UN وتكتسب الشعوب الأصلية في آسيا اعترافا متزايدا بوضعها كشعوب أصلية، إلا أن الكثير منها ما زال يواجه عدم اعتراف حكوماته والآخرين به.
    He had also made non-official visits to Cambodia, the Philippines and Nepal and his report included general comments on the rights of indigenous peoples in Asia. UN وقد قام أيضاً بزيارات غير رسمية إلى كمبوديا والفلبين ونيبال ويتضمن تقريره تعليقات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    The situation of the rights of indigenous peoples in Asia UN رابعا - حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    These efforts include; regional programmes to support indigenous peoples in Asia and Latin America; the project to enhance the political participation of Afro-Colombian people in Colombia; and UNDP's support to the district councils in the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh. UN وتشمل هذه الجهود البرامج الإقليمية الرامية إلى دعم الشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية؛ ومشروع تعزيز المشاركة السياسية للسكان الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي في كولومبيا؛ ودعم البرنامج الإنمائي لمجالس المقاطعات في أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش.
    :: Most indigenous peoples in Asia are facing rapid and overwhelming changes in their societies and livelihood strategies, which generally leaves them vulnerable to poverty and other forms of marginalization and exploitation such as hazardous work, trafficking and child and forced labour UN :: تواجه معظم الشعوب الأصلية في آسيا تغيرات سريعة وكاسحة في مجتمعاتها واستراتيجيات سُبُل عيشها مما يجعلها معرضة لمخاطر الفقر وغيره من أشكال التهميش والاستغلال، مثل الأعمال الخطيرة والتهريب وكذلك عمل الأطفال وعمل السخرة
    ・ A Representative attended the Workshop on the Concept of indigenous peoples in Asia organized by Asian Indigenous Peoples Pact from 1 to 3 March in Chiangmai, Thailand. UN :: حضر ممثل عن المركز حلقة العمل المعنية بمفهوم الشعوب الأصلية في آسيا التي نظمها حلف الشعوب الأصلية الآسيوية في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس في شيانغماي، تايلند.
    It brought together indigenous organizations and communities, United Nations agencies, nongovernmental organizations, donors and Governments to celebrate the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a symbol of the unity and diversity of indigenous peoples in Asia. UN وجمع المعرض العديد من منظمات وجماعات الشعوب الأصلية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين، والحكومات، للاحتفال باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية كرمز لوحدة وتنوع الشعوب الأصلية في آسيا.
    25. The Permanent Forum devoted a half-day discussion to indigenous peoples in Asia, and in this context issued a series of recommendations on economic and social development. UN 25 - وكرس المنتدى الدائم نصف يوم من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في آسيا. وأصدر في هذا السياق سلسلة من التوصيات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    23. The Permanent Forum recommends that States ensure that the territories of indigenous peoples in Asia be free of State military interventions and that military bases, camps and training centres established in indigenous territories without the free, prior and informed consent of indigenous peoples be removed immediately, consistent with articles 19 and 30 of the Declaration. UN ٢٣ - ويوصي المنتدى الدائم بأن تكفل الدول أن تكون أراضي الشعوب الأصلية في آسيا خالية من أي تدخلات عسكرية حكومية، وأن تُزال فوراً أي قواعد ومعسكرات ومراكز تدريب عسكرية مقامة في أراضي الشعوب الأصلية دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة، بما يتوافق مع أحكام المادتين 30 و 19 من الإعلان.
    The Asia Indigenous Peoples' Pact organized a series of indigenous development conferences between 2005 and 2008 in order to provide a venue for indigenous peoples in Asia to identify and reach a common understanding of the concepts, issues and needs with respect to indigenous development. UN نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.
    52. indigenous peoples in Asia have been especially hard hit by the armed conflicts that have plagued more than a few countries in the region since independence, as shown by the recent or ongoing conflicts in Bangladesh, Myanmar, Nepal, north-eastern India, Indonesia and the Philippines. UN 52 - وقد عانت الشعوب الأصلية في آسيا على وجه الخصوص من الصراعات المسلحة التي عصفت بعدد غير قليل من بلدان المنطقة منذ نيل استقلالها على نحو ما يتضح من الصراعات التي دارت في الآونة الأخيرة أو التي لا تزال دائرة الآن في بنغلاديش، أو ميانمار، أو نيبال، أو شمال شرق الهند، أو إندونيسيا أو الفلبين.
    51. UNFPA is working with indigenous peoples in Asia and the Pacific, responding to the urgent need to reduce maternal and infant mortality among ethnic minorities by improving access to high-quality and culturally acceptable reproductive health services. UN 51 - ويعمل الصندوق مع الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يقوم بتلبية الحاجة الملحة إلى الحد من معدل وفيات الأمهات والأطفال الرضع بين الأقليات العرقية عبر تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية والمقبولة ثقافيا.
    1. The Asia Indigenous Peoples' Pact organized a series of indigenous development conferences between 2005 and 2008 in order to provide a venue for indigenous peoples in Asia to identify and reach a common understanding of the concepts, issues and needs regarding indigenous development. UN 1 - نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more