"indigenous peoples to own" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية في امتلاك
        
    • السكان الأصليين في امتلاك
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party adopt urgent measures to recognize and protect, in practice, the right of indigenous peoples to own, develop, control and use their lands, territories and resources. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة للاعتراف، عملياً، بحق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها ومناطقها ومواردها وتنميتها والتحكم فيها والانتفاع بها، وحماية ذلك الحق.
    She added that the meaning of permanent sovereignty in the context of indigenous peoples signified respect for States' territorial integrity, but included the right of indigenous peoples to own, freely dispose of, manage and control resources. UN وأضافت أن معنى السيادة الدائمة في سياق الشعوب الأصلية يعني احترام السلامة الإقليمية للدول، غير أنها تعني حق الشعوب الأصلية في امتلاك الموارد، والتصرف فيها بكل حرية وإدارتها والتحكم فيها.
    III. NATURE AND SCOPE OF THE RIGHT OF indigenous peoples to own, USE, CONTROL, AND MANAGE UN ثالثاً- طبيعة ونطاق حق الشعوب الأصلية في امتلاك واستخدام أراضيها
    7. CERD recommended that States parties adopt policies to eliminate racism against indigenous peoples; undertake special measures to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop control and use their communal lands and territories; and compensate indigenous peoples affected by development projects on their lands. UN 7- وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تنتهج سياسات ترمي إلى مكافحة العنصرية ضد الشعوب الأصلية؛ وتتخذ تدابير خاصة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها الجماعية وتنميتها والسيطرة عليها واستغلالها وحماية هذه الحقوق؛ وأن تدفع تعويضات للشعوب الأصلية المتأثرة بتنفيذ المشاريع على أراضيها.
    The Committee also notes with concern that the right of indigenous peoples to own land is not respected and that mineral, timber and other commercial interests have been allowed to expropriate, with impunity, large portions of land belonging to indigenous peoples. UN كذلك تلاحظ اللجنة بقلق عدم احترام حق السكان الأصليين في امتلاك الأرض، والسماح للمصالح التجارية التعدينية والحرجية وغيرها من المصالح التجارية بالاستيلاء على أجزاء كبيرة من الأراضي المملوكة للسكان الأصليين، والإفلات من العقاب على ذلك.
    The Committee draws the State party's attention to general recommendation XXIII on the rights of indigenous peoples which, inter alia, calls upon States parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التي تدعو الدول الأطراف، في جملة أمور، إلى أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation XXIII on the rights of indigenous peoples which, inter alia, calls upon the State party to recognize and protect the right of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة عشرة بشأن حقوق الشعوب الأصلية التي تدعو الدولة الطرف، في جملة أمور، إلى إقرار وحماية حق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة.
    In this context attention is drawn to the Committee's general recommendation XXIII calling upon States parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources. UN وفي هذا السياق، يسترعى الاهتمام إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين التي صدرت عن اللجنة والتي تدعو الدول الأطراف إلى إقرار وحماية حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها ومناطقها ومواردها وتنميتها والتحكم فيها واستخدامها.
    " [T]o recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources and, where they have been deprived of their lands and territories traditionally owned or otherwise inhabited or used without their free and informed consent, to take steps to return those lands and territories. UN " أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة، وفي حالة ما إذا حرمت، دون موافقة منها عن طيب خاطر وعن بيّنة، من الأراضي والأقاليم التي كانت تملكها تقليدياً أو تسكنها أو تستخدمها بأي طريقة أخرى، أن تتخذ خطوات لإعادة تلك الأراضي والأقاليم.
    It drew the State parties' attention to general recommendation No. 23 on the rights of indigenous peoples which, inter alia, calls upon State parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands, territories and resources. UN ووجهت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التي تدعو الدول الأطراف، في جملة أمور، إلى أن تقر وتحمي حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها المشاعة.
    (a) Establish in domestic legislation the right of indigenous peoples to own, use, develop and control their lands, territories and resources; UN (أ) أن يكرَّس في التشريعات حق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها ومواردها وفي استخدامها وتطويرها والتحكُّم بها؛
    36. It is also important to recall the principles of international law concerning indigenous peoples as defined by the Inter-American Commission on Human Rights, including the right of indigenous peoples to own, control and manage their territories. UN 36- ومن المهم كذلك الإشارة إلى مبادئ القانون الدولي فيما يخص الشعوب الأصلية كما عرّفتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الشعوب الأصلية في امتلاك أقاليمها والتحكم فيها وإدارتها.
    Bearing in mind its general recommendation 23 on the rights of indigenous peoples, in particular paragraph 5 thereof, the Committee calls upon the State party to take steps to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their communal lands and territories. UN إن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها توصيتها العامة رقم 23 بشأن حق الشعوب الأصلية، وبخاصة الفقرة 5 المذكورة أعلاه، تطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات لإقرار وحماية حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك وتنمية ومراقبة واستخدام أراضيها وأقاليمها المشاعة.
    The Committee reminds the State party of its general recommendation 23 on the rights of indigenous peoples, in particular paragraph 5 which calls on State parties to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop, control and use their lands and territories. UN تُذَكِّر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها العامة 23 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة الفقرة 5 منها، التي تحض الدولة الطرف على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها وفي استغلالها والإشراف عليها والانتفاع بها، وعلى حماية هذه الحقوق.
    (a) Establish in domestic legislation the right of indigenous peoples to own, use, develop and control their lands, territories and resources; UN (أ) أن تكرّس في التشريعات حق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها ومواردها وفي استخدامها وتنميتها وبسط سيطرتها عليها؛
    (a) Establish in domestic legislation the right of indigenous peoples to own, use, develop and control their lands, territories and resources; UN (أ) أن يكرَّس في التشريعات حق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها ومواردها وفي استخدامها وتطويرها والتحكُّم بها؛
    155. The Permanent Forum recommends that States recognize the right of indigenous peoples to own, control, use and have access to their forests, and calls on States to reform their laws and policies that deny indigenous peoples that right. UN 155 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعترف الدول بحق الشعوب الأصلية في امتلاك غاباتها والتحكم بها واستخدامها والوصول إليها، ويدعو الدول إلى إصلاح قوانينها وسياساتها التي تحرم الشعوب الأصلية من هذا الحق.
    UO/IHRC made the recommendation to recognize through legislation the right of indigenous peoples to own land collectively. UN وأوصى المركز الاستشاري باعتماد تشريع يعترف بحق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي جماعياً(26).
    (c) Guarantee the right of indigenous peoples to own, use and develop their ancestral lands, territories and resources, so as to enable them to fully enjoy their economic, social and cultural rights; UN (ج) أن تكفل حق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد الموروثة من الأسلاف، واستخدامها وتنميتها، وذلك من أجل تمكينها من التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    It includes provisions on the right to self-determination (arts. 3 and 4) and the right of indigenous peoples to own their lands and to recover their territories (arts. 8.2 (b), 25, 26 and 28). UN ويتضمن الإعلان أحكاما متعلقة بالحق في تقرير المصير (المادتان 3 و 4) وحق الشعوب الأصلية في امتلاك أرضها وفي استرداد أقاليمها (المواد 8 الفقرة 2 (ب) و 25 و 26 و 28).
    The Committee also notes with concern that the right of indigenous peoples to own land is not respected and that mineral, timber and other commercial interests have been allowed to expropriate, with impunity, large portions of land belonging to indigenous peoples. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق عدم احترام حق السكان الأصليين في امتلاك الأرض، والسماح للمصالح التجارية التعدينية والحرجية وغيرها من المصالح التجارية بالاستيلاء على أجزاء كبيرة من الأراضي المملوكة للسكان الأصليين، والإفلات من العقاب على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more