"indigenous women's participation" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة نساء الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية
        
    The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. UN وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم.
    1. This section provides essential background information on the issue of indigenous women's participation in governance processes and in local governments. UN 1 - لا غنى عن هذا القسم من التقرير لتفهم موضوع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    A total of 650 men and women were thereby engaged in a collective reflection on gender equity, which had a positive impact in reducing violence and increasing indigenous women's participation in managing local organizations. UN فقد اشترك ما إجماليه 650 رجلا وامرأة في نقاش جماعي استعرضوا فيه مسألة المساواة بين الجنسين، مما كان له أثر إيجابي في الحد من العنف وزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في إدارة المنظمات المحلية.
    The report then addresses the issue of inter-agency coordination in terms of how indigenous women's organizations and their areas of concern are linked with a variety of external entities, and touches on certain standards, policies and experiences that have created an enabling environment for indigenous women's participation. UN وبعد ذلك، يعرض التقرير لموضوع التنسيق فيما بين تنظيمات نساء الشعوب الأصلية، ومشاكلها مع مختلف المؤسسات الخارجية، ثم يعرض للمعايير والسياسات والتجارب التي تيسر مشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    On the second issue, the main conclusion is that there is a broad and diversified institutional environment that can represent an opportunity for increasing indigenous women's participation and providing more appropriate systemic responses to their demands in terms of public policies and investments. UN وفي إطار الموضوع الثاني، يتمثل الاستنتاج الرئيسي في توافر مجال مؤسسي رحب ومتنوع يهيئ الفرصة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها، بصورة أنسب وأشمل، في مجال السياسات والاستثمارات العامة.
    2. Regulatory framework, policies and programmes geared to facilitating indigenous women's participation: some examples UN 2 - الإطار التشريعي والسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية: بعض الأمثلة
    54. There is a broad and diversified institutional environment that can represent an opportunity for increasing indigenous women's participation and providing more appropriate systemic responses to their demands in terms of public policies and investments. UN 54 - وهناك مجال مؤسسي رحب ومتنوع يهيئ الفرصة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها، بصورة أنسب وأشمل، في مجال السياسات والاستثمارات العامة.
    The Permanent Forum has also called upon States to develop specific measures that enhance indigenous women's participation in their own development processes; UN ودعا المنتدى الدائم أيضا الدول إلى وضع تدابير محددة ترمي إلى تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في عملياتها الإنمائية()؛
    The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) has called upon States to adopt measures to expand indigenous women's participation in government action and in decision-making bodies at all levels. UN ونشدد على التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة، التي دعا فيها الدول إلى اعتماد تدابير تستهدف توسيع نطاق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الإجراءات الحكومية وهيئات اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    60. Our work has enabled us to discern some strategies that have been effective in increasing indigenous women's participation in various fields. UN 60 - وقد مكننا عملنا من تحديد بعض الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها في زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في مختلف الميادين.
    (c) Organization of public political debates from the local to the national level highlighting the advances and results of the effort to increase indigenous women's participation. UN (ج) تنظيم منتديات عامة ذات طابع سياسي، بدءا من المستوى المحلي وصعودا إلى المستوى القطري، لبيان أوجه التقدم والنتائج المحققة بفضل الحض على تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    A total of 650 men and women were engaged in a collective reflection on gender equity, which had a positive impact in reducing violence and increasing indigenous women's participation in managing local organizations. UN وشارك ما مجموعه 650 رجلا وامرأة في عملية تفكير جماعي بهدف كفالة العدل بين الجنسين، مما كان له أثر إيجابي في الحد من العنف وزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في إدارة المنظمات المحلية(60).
    39. The Expert Mechanism received information about the NupiKeithel - a traditional indigenous women's market guild in Manipur, India - as an example of indigenous women's participation in State decision-making, albeit through peaceful protest and agitation rather than through formalized processes to make the voice of indigenous women heard. UN 39- وتلقت آلية الخبراء معلومات عن نوبي كيثيل - رابطة أسواق نسائية للشعوب الأصلية في مانيبور، الهند - كمثال على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرارات الحكومية، وإن كان ذلك من خلال الاحتجاج السلمي والتحريض وليس من خلال عمليات رسمية لإسماع صوت النساء من الشعوب الأصلية().
    39. The Expert Mechanism received information about the Nupi Keithel - a traditional indigenous women's market guild in Manipur, India - as an example of indigenous women's participation in State decision-making, albeit through peaceful protest and agitation rather than through formalized processes to make the voice of indigenous women heard. UN 39- وتلقت آلية الخبراء معلومات عن نوبي كيثيل - رابطة أسواق نسائية للشعوب الأصلية في مانيبور، بالهند - كمثال على مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرارات الحكومية، وإن كان ذلك عن طريق الاحتجاج السلمي والتحريض وليس عن طريق عمليات رسمية لإسماع صوت نساء الشعوب الأصلية().
    10. The Forum recommends to States and United Nations agencies that they ensure indigenous women's participation in information processes by strengthening access to and use of information and communications technologies (radio, television and the Internet) and ensure indigenous women's meaningful participation in such processes. UN 10 - ويوصي المنتدى الدول ووكالات الأمم المتحدة بأن تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات الإعلامية عن طريق تعزيز سبل حصولهن على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها (الإذاعة والتلفزيون والإنترنت) وأن تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة مجدية في هذه العمليات.
    The argument put forward to promote indigenous women's participation has been the " ownership " of human rights they have attained as women and as members of indigenous peoples. UN وكانت الحجة المقدمة لتشجيع مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية أنها انتزعت " ملكية " حقوق الإنسان كامرأة وفرد من أفراد الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more