"indirect discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • التمييز غير المباشر ضد المرأة
        
    • تمييز غير مباشر ضد المرأة
        
    The Committee is concerned that those differences are indicative of the persistence of indirect discrimination against women in the labour market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    The Committee is concerned that those differences are indicative of the persistence of indirect discrimination against women in the labour market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    It includes initiatives to remove indirect discrimination against women in the VET sector, and to create a supportive, learning environment for all women. UN وهي تشمل مبادرات للقضاء على التمييز غير المباشر ضد المرأة في قطاع التعليم والتدريب المهنيين ولتهيئة بيئة تعليمية داعمة لكافة النساء.
    The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. UN واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    To this end, the Committee requests that the State party should evaluate its gender-neutral provisions, such as the guidelines produced by the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices, for their potential impact and possible indirect discrimination against women. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    Differences in pay between the two categories therefore constituted a form of indirect discrimination against women. UN ولذلك فإن الاختلافات في الأجور بين الفئتين تمثل شكلاً من أشكال التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    The Committee is further concerned that gender-neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. UN واللجنة قلقة كذلك لكون القوانين المحايدة جنسانيا قد تطيل أمد التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    Measures have been adopted to change the existing patriarchal gender system in Estonia and to reduce indirect discrimination against women in work life. UN وقد اتُخذت تدابير لتغيير النظام الأبوي القائم في إستونيا وخفض التمييز غير المباشر ضد المرأة في الحياة العملية.
    The Committee is concerned that those differences are indicative of the persistence of indirect discrimination against women in the labour market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الفوارق تدل على استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    The Committee further reiterates its concern that gender neutral laws may perpetuate indirect discrimination against women. UN وعلاوةً على ذلك، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها لأن القوانين المحايدة جنسانياً قد تديم التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    indirect discrimination against women may occur when laws, policies and programmes are based on seemingly gender-neutral criteria that, in effect, have a detrimental impact on women. UN وقد يحدث التمييز غير المباشر ضد المرأة عندما تكون القوانين والسياسات والبرامج مبنية على معايير محايدة جنسانيا في الظاهر ولكن لها في الواقع مفعول ضار على النساء.
    It also expresses concern at the indirect discrimination against women because they have limited access to credit, owing to their lack of collateral. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر ضد المرأة حيث أنها لا تتوافر لها فرص كبيرة للحصول على القروض بسبب افتقارها إلى ضمانات.
    indirect discrimination against women occurs when a law, policy, programme or practice appears to be neutral insofar as it relates to men and women, but has a discriminatory effect in practice on women because pre-existing inequalities are not addressed by the apparently neutral measure. UN أما التمييز غير المباشر ضد المرأة فيقع عندما يبدو قانون أو سياسة أو برنامج أو ممارسة محايداً في إطار علاقته بالرجل والمرأة بينما يكون له تأثير تمييزي في الواقع على المرأة لأن ذلك التدبير المحايد في الظاهر لا يعالج أوجه اللامساواة القائمة أصلاً.
    indirect discrimination against women occurs when a law, policy, programme or practice appears to be neutral in so far as it relates to men and women, but has a discriminatory effect in practice on women because pre-existing inequalities are not addressed by the apparently neutral measure. UN أما التمييز غير المباشر ضد المرأة فيقع عندما يبدو قانون أو سياسة أو برنامج أو ممارسة محايداً في إطار علاقته بالرجل والمرأة بينما يكون له تأثير تمييزي في الواقع على المرأة لأن ذلك التدبير المحايد في الظاهر لا يعالج أوجه اللامساواة القائمة أصلاً.
    262. The Committee recommends that the Government study the causes for women remaining under-represented in employment commensurate with their educational level, and examine, in particular, recruitment practices, training and professional development opportunities offered in the private sector with a view to assessing their potential for indirect discrimination against women. UN ٢٦٢ - وتوصي اللجنة بأن تدرس الحكومة اﻷسباب التي لا تزال من أجلها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال العمالة بما يتناسب مع مستواها التعليمي، وأن تبحث بوجه خاص، ممارسات التوظيف، وفرص التدريب والتطوير المهني التي يمنحها القطاع الخاص بهدف تقييم ما تنطوي عليه من إمكانية التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    Moreover, the fact that women became discouraged once they reached a certain level and that they limited their professional expectations around the age of 40 (written responses, p. 39) pointed to indirect discrimination against women at the root of such fatigue and loss of ambition. UN إضافة إلى ذلك، يشير واقع أن المرأة تشعر بالإحباط بمجرّد أن تبلغ مستوى معيّناً وتحدّ من توقّعاتها المهنية في حوالي سن الأربعين (الردود الخطّية، ص 39) إلى التمييز غير المباشر ضد المرأة الناشئ في الأصل عن هذا الإنهاك وانعدام الطموح.
    1 indirect discrimination against women may occur when laws, policies and programmes are based on seemingly gender-neutral criteria which in their actual effect have a detrimental impact on women. UN (1) قد يحدث التمييز غير المباشر ضد المرأة عندما تبنى القوانين والسياسات العامة والبرامج على معايير محايدة بالنسبة لنوع الجنس في ظاهرها في حين أنها يكون لها أثر سـيئ على المرأة عند تطبيقها فعليا.
    12. Ms. Dairiam, referring to article 13, said that many women in rural areas were part of the informal economy, and as such, requiring guarantees for bank loans could constitute a form of indirect discrimination against women. UN 12 - السيدة ديريام: أشارت إلى المادة 13، ثم قالت إن ثمة نساء كثيرات في المناطق الريفية يشكلـن جزءا من الاقتصاد غير الرسمي، وبالتالي، فإن مطالبة هؤلاء النساء بتقديم ضمانات مصرفية قد تمثل نوعا من أنواع التمييز غير المباشر ضد المرأة.
    To this end, the Committee requests that the State party should evaluate its gender-neutral provisions, such as the guidelines produced by the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices, for their potential impact and possible indirect discrimination against women. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    indirect discrimination against women is present if provisions, criteria or procedures appearing to be neutral discriminate against much higher proportions of women unless the provisions, criteria or procedures are appropriate and necessary and are justified by reasons not related to gender. UN ويوجد تمييز غير مباشر ضد المرأة إذا كانت الأحكام أو المعايير أو الإجراءات التي تبدو محايدة تمارس تمييزا ضد نسبة أعلى بكثير من النساء ما لم تكن الأحكام أو المعايير أو الإجراءات مناسبة وضرورية وتبررها أسباب لا علاقة لها بنوع الجنس.
    96. The Committee recommended that the Government take steps to investigate the imbalance between men and women in part-time employment, as this imbalance can be indicative of indirect discrimination against women in the labour market. UN ٦٩ - وأوصت اللجنة بأن تتخذ الحكومة خطوات لبحث أسباب الاختلال القائم بين الرجل والمرأة في العمل لبعض الوقت، حيث يمكن أن يكون هذا الاختلال دليلا على وجود تمييز غير مباشر ضد المرأة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more