"indirect support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم غير المباشر
        
    • الدعم غير المباشرة
        
    • دعما غير مباشر
        
    • دعم غير مباشرة
        
    • غير المباشرة للدعم
        
    • الدعم بطريقة غير مباشرة
        
    However, it is important that indirect support by older persons for the young not become a substitute for programmes targeted to the younger segments of the population. UN بيد أن من المهم ألاّ يصبح الدعم غير المباشر الذي يقدمه المسنون للصغار بديلاً عن البرامج التي تستهدف القطاعات الأصغر من السكان.
    14. Other indirect support for consultative processes is channelled through non-governmental organizations. UN 14- وثمة أشكال أخرى من الدعم غير المباشر للعمليات الاستشارية تمر عبر المنظمات غير الحكومية.
    30. All the reports indicate that indirect support for consultative processes is channelled through non-governmental organizations. UN 30- وتشير جميع التقارير إلى أن الدعم غير المباشر للعمليات الاستشارية يمر عبر المنظمات غير الحكومية.
    Method for Calculating the indirect support Cost Rate for WFP UN أسلوب حساب معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج
    34. Certain types of indirect support services provided by the private sector are not generally thought of as business support. UN ٤٣- وبوجه عام لا تعتبر بعض أنواع خدمات الدعم غير المباشرة التي يقدمها القطاع الخاص دعماً للمشاريع التجارية.
    In Slovakia, tax exemption is provided as indirect support for renewable energy source operations. UN وفي سلوفاكيا، يشكل الإعفاء الضريبي دعما غير مباشر للعمليات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة.
    indirect support is provided through the funding from government sources of research programmes, institutions and organizations involved in science and technology generally. UN ويوفر الدعم غير المباشر من خلال التمويل من المصادر الحكومية لبرامج البحث والمؤسسات والمنظمات المعنية بالعلوم والتكنولوجيا عموماً.
    It does not lend indirectly for tobacco production activities, although some indirect support of the tobacco economy may occur as an inseparable part of a project that has a broader set of objectives and outcomes. UN ولا يقدم البنك القروض بصورة مباشرة من أجل أنشطة إنتاج التبغ، وذلك بالرغم من بعض الدعم غير المباشر الذي قد يحدث لاقتصاد التبغ كجزء لا ينفصل عن مشروع يهدف إلى تحقيق مجموعة أوسع من اﻷهداف والنتائج.
    In view of this, the Group considers that the principal due diligence requirement of importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products is that they do not provide this indirect support. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر الفريق أن الشرط الرئيسي لإبداء الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها هو عدم تقديم هذا الدعم غير المباشر.
    The 2006 revised budget does not include $16.2million corresponding to support costs to be recovered from each contribution to meet indirect support costs at Headquarters and in the Field. UN لا تشمل الميزانية المنقحة لعام 2006 مبلغ 16.2 مليون دولار يتصل بتكاليف الدعم التي ستحصَّل من كل مساهمة لسد تكاليف الدعم غير المباشر في المقر وفي الميدان.
    The evaluation recommended that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs seek agreement with the agencies on ways to categorize projects depending on the level of administrative support and oversight required, and based on the indirect support cost structure of the agency concerned. UN وأوصى التقييم بأن يسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للاتفاق مع الوكالات حول طرق تصنيف المشاريع وفقاً لمستوى الدعم الإداري والرقابة المطلوبة، واستناداً إلى هيكل تكاليف الدعم غير المباشر في الوكالة المعنية.
    (ii) Review of indirect support cost modalities; review of the arrangements for reporting post-delivery losses; follow-up on the recommendations of the external auditor; update on the biennial management plan; progress report on the implementation of international accounting standards; UN ' 2` استعراض تكلفة الدعم غير المباشر للطرائق؛ واستعراض ترتيبات الإبلاغ عن الفواقد بعد التسليم؛ ومتابعة توصيات المراجع الخارجي للحسابات؛ واستكمال للخطة الإدارية لفترة السنتين؛ وإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية؛
    Africa's bilateral partners were urged to continue to provide direct financial support and extend indirect support through tax incentives to their national investors participating in infrastructure development projects in Africa. UN وحث المؤتمر شركاء أفريقيا الثنائيين على الاستمرار في توفير الدعم المالي المباشر وتقديم الدعم غير المباشر من خلال حوافز ضريبية للمستثمرين من مواطنيها المشاركين في مشاريع تنمية الهياكل اﻷساسية في أفريقيا.
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for the 2012 year; and UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    approved an indirect support cost recovery rate of 7.0 percent for 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    Method for Determining the indirect support Cost Rate for WFP (for approval) UN (د) أسلوب تحديد معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج (للموافقة)
    One delegation asked how fixed and variable indirect support costs were apportioned, requesting more information in those areas. UN وسأل أحد الوفود عن الطريقة المتبعة في تقسيم تكاليف الدعم غير المباشرة إلى تكاليف ثابتة ومتغيرة طالبا مزيدا من المعلومات عن تلك المواضيع.
    Step 3 Calculate the portion of variable indirect support costs for regular resources and other resources programmes using the proportion in step 2 above. UN الخطوة الثالثة حساب نسبة تكاليف الدعم غير المباشرة والمتغيرة للبرامج الممولة من الموارد العادية والبرامج الممولة من الموارد الأخرى باستخدام النسبة الواردة في الخطوة الثانية أعلاه.
    Total expenditures amounted to $5 million, including $4.7 million for programme costs and $0.3 million for indirect support costs. UN وبلغ مجموع النفقات خمسة ملايين دولار، بما في ذلك 4.7 ملايين دولار للتكاليف البرنامجية و 0.3 مليون دولار لتكاليف الدعم غير المباشرة.
    This constitutes indirect support for the professional associations. UN وهذا يعتبر دعما غير مباشر للجمعيات المهنية.
    The total is made of an amount of $12.5 million which qualifies as direct programmatic charges (lines a and b) and should be funded by the special purpose funds and an amount of $2 million which qualifies as indirect support costs (lines c, d, and e) and should be funded within the PSC funds. UN ويشتمل الإجمالي على مبلغ 12.5 مليون دولار ينبغي أن يعتبر تكاليف برنامجية مباشرة (البندين (أ) و(ب)) وينبغي تمويله من الأموال المخصَّصة الغرض، ومبلغ 2 مليون دولار ينبغي أن يعتبر تكاليف دعم غير مباشرة (البنود (ج) و(د) و(ه(( وينبغي تمويله في إطار أموال تكاليف دعم البرامج.
    In this regard, the UNDP practice of incorporating indirect support costs as part of the cost of substantive UNDP project inputs and expenditures has been seen as a particular concern as it would seem to distort comparative advantages in favour of UNDP. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت ممارسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في إدماج التكاليف غير المباشرة للدعم كجزء من تكلفة مدخلات ونفقات مشاريع البرنامج الإنمائي الفنية مصدر قلق خاص، لأن ذلك يبدو مشوهاً للمزايا المقارنة بما يخدم مصلحة البرنامج الإنمائي().
    The Group further recommends that Member States request companies to adopt codes of conduct detailing the procedures adopted to prevent indirect support to non-governmental armed groups through the exploitation of natural resources. UN ويوصي الفريق كذلك بأن تطلب الدول الأعضاء من الشركات اعتماد مدونات لقواعد السلوك تبين بالتفصيل الإجراءات المعتمدة لمنع تقديم الدعم بطريقة غير مباشرة إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية من خلال استغلال الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more