"indiscriminate aerial" - Translation from English to Arabic

    • الجوي العشوائي
        
    • الجوي العشوائية
        
    Most seriously, the Government of the Sudan has resorted to the indiscriminate aerial bombardment of civilians. UN واﻷمر اﻷخطر هو لجوء الحكومة السودانية إلى القصف الجوي العشوائي للمدنيين.
    :: indiscriminate aerial bombardment of civilian areas. UN :: القصف الجوي العشوائي للمناطق المدنية.
    2. indiscriminate aerial bombardments by government forces UN ٢ - القصف الجوي العشوائي الذي تقوم به القوات الحكومية
    (iv) The indiscriminate aerial bombardments, which seriously and recurrently affect civilian populations and installations, in particular the bombings of schools and hospitals, as well as the use of civilian premises for military purposes; UN `4 ' القصف الجوي العشوائي الذي يؤثر بشكل خطير ومتكرر على السكان المدنيين والمنشآت المدنية، وبصفة خاصة قصف المدارس والمستشفيات، واستخدام المباني المدنية للأغراض العسكرية؛
    The guerrilla forces took cover in densely populated areas during the skirmishes and urban areas were the targets of indiscriminate aerial bombardment. UN ويتحصن رجال حرب العصابات في المناطق ذات الكثافة السكانية العالية خلال المناوشات، مما يحول المناطق الحضرية إلى هدف لعمليات القصف الجوي العشوائية.
    The forced displacement of the civilian population by the Taliban, the torching of residential houses, the burning of crops, the cutting of trees, the deliberate destruction of sparse infrastructure including the irrigation system in the Shumali plains, the indiscriminate aerial bombing of civilians and the denial of access to the Shumali plains are impeding the provision of relief material to thousands of internally displaced persons. UN ومما يعيق توفير المواد الغوثية لﻵلاف من المشردين داخليا، تشريد طالبان القسري للسكان المدنيين، وحرق البيوت السكنية، وحرق المحاصيل، وقطع اﻷشجار، والتدمير المتعمد للهياكل اﻷساسية القليلة، بما فيها شبكة الري في سهول شوملي، والقصف الجوي العشوائي للمدنيين، ومنع الوصول إلى سهول شوملي.
    Tuesday's attack was not the first time the town of Sderot has been a target of indiscriminate aerial bombardment against civilians by Palestinian terrorists operating from Palestinian Authority-controlled territory in the Gaza Strip. UN ولا يشكل هجوم يوم الثلاثاء المرة الأولى التي كانت فيها بلدة شديروت هدفا للقصف الجوي العشوائي ضد المدنيين الذي يقوم به الإرهابيون العاملون انطلاقا من الأراضي التي تسيطر عليها السلطة الفلسطينية في قطاع غزة.
    (ix) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civil targets by the Government of the Sudan, in particular the bombing of schools, hospitals, churches, food distribution areas and market places, which seriously and repeatedly affects the civilian population and civilian installations; UN ' 9` استمرار حكومة السودان بعمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية، وبخاصة قصف المدارس والمستشفيات والكنائس وأماكن توزيع الأغذية والأسواق، وهي عمليات تضر بالسكان المدنيين والمنشآت المدنية على نحو خطير ومتكرر؛
    Over the past year, there had been increasing reports of slavery and forced labour of women and children belonging to racial, ethnic and religious minorities; of atrocities against indigenous peoples; of indiscriminate aerial bombardments against civilian targets, and of unaccompanied minors being conscripted into military service. UN فقد تواردت على مدار العام الماضي تقارير متزايدة تفيد تعرض النساء واﻷطفال المنتمين إلى أقليات عرقية وإثنية ودينية للاسترقاق والسخرة؛ وارتكاب أعمال وحشية ضد السكان اﻷصليين؛ والقصف الجوي العشوائي لﻷهداف المدنية، وتجنيد القُصﱠر غير المصحوبين في الخدمة العسكرية.
    She cited cases where PMSCs allegedly had acted together with State security forces in the commission of gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law, for example, through indiscriminate aerial bombardments, murder and rape. UN واستشهدت بحالات يُدّعى فيها أن شركات عسكرية وأمنية خاصة قد عمدت مع القوات الأمنية الحكومية إلى ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وذلك، مثلاً، من خلال عمليات القصف الجوي العشوائي والقتل والاغتصاب.
    Concerned about continuing deliberate and indiscriminate aerial bombardments by the Government of the Sudan of civilian targets in southern Sudan, in clear violation of international humanitarian law, which have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers involved in Operation Lifeline Sudan and international private voluntary agencies, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار حكومة السودان في قصفها الجوي العشوائي والمتعمد لﻷهداف المدنية في جنوب السودان، في انتهاك واضح للقانون اﻹنساني الدولي، مما يزيد من معاناة السكان المدنيين ويسفر عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة المشتركين في عملية شريان الحياة للسودان والوكالات الطوعية الخاصة الدولية،
    (g) To stop immediately the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law; UN )ز( الكف فورا عن عمليات القصف الجوي العشوائي لﻷهداف المدنية واﻹنسانية، التي تتعارض مع المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛
    (m) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civil targets and indiscriminate artillery shelling of the civilian population, as well as the use of civilian premises for military purposes; UN (م) استمرار القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والقصف المدفعي العشوائي للسكان المدنيين، وكذلك استخدام المباني المدنية في الأغراض العسكرية؛
    (m) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civilian targets and indiscriminate artillery shelling of the civilian population, as well as the use of civilian premises for military purposes; UN (م) استمرار القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والقصف المدفعي العشوائي للسكان المدنيين، وكذلك استخدام المباني المدنية في الأغراض العسكرية؛
    (h) To stop definitively the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law; UN (ح) الكف نهائيا عن عمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والإنسانية، التي تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    indiscriminate aerial bombings by Government forces and indiscriminate shelling by armed opposition, extremist and designated terrorist groups continued to result in deaths, injuries and displacement of civilians. UN واستمر القصف الجوي العشوائي من قبل قوات الحكومة والقصف العشوائي من جانب المعارضة المسلحة، والجماعات المتطرفة والتي حدِّدت بوصفها جماعات إرهابية()، مما نجم عنه وفيات وإصابات وحالات نزوح بين المدنيين.
    indiscriminate aerial bombings by Government forces and indiscriminate shelling and attacks by armed opposition, extremist and designated terrorist groups continued to result in death, injury and displacement. UN واستمر القصف الجوي العشوائي من قبل القوات الحكومية، والقصف العشوائي والهجمات التي تشنها المعارضة المسلحة والجماعات المتطرفة والمدرجة في قوائم الإرهابيين()، فأدت إلى الوفيات والإصابات والتشريد.
    19. AI called on the transitional Government to cease deliberate attacks on civilians and indiscriminate aerial bombardments and to treat civilians and anyone taking no active part in the hostilities humanely and without discrimination. UN 19- ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة الانتقالية إلى وقف الهجمات المتعمدة ضد المدنيين والقصف الجوي العشوائي ومعاملة المدنيين وغيرهم ممن لا يشاركون بشكل فعلي في العمليات العدائية معاملة إنسانية تخلو من أي تمييز(32).
    (d) In particular the Government of the Sudan, to cease immediately all indiscriminate aerial bombardments of the civilian population and civilian installations, including schools and hospitals, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law; UN (د) قيام حكومة السودان، بشكل خاص، بالكف فوراً عن جميع عمليات القصف الجوي العشوائي للسكان المدنيين والمنشآت المدنية، بما فيها المدارس والمستشفيات، وهي عمليات تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    (g) In particular the Government of the Sudan, to cease immediately and unconditionally all indiscriminate aerial bombardment of the civilian population and civilian installations, including schools, hospitals, churches, food distribution areas and market places, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law; UN (ز) قيام حكومة السودان، بشكل خاص، بالكف فورا ودون شرط عن جميع عمليات القصف الجوي العشوائي للسكان المدنيين والمنشآت المدنية، بما فيها المدارس والمستشفيات، والكنائس، ومناطق توزيع الأغذية والأسواق، وهي عمليات تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    (b) The use of indiscriminate aerial bombardments and ground attacks on unarmed civilians; UN (ب) عمليات القصف الجوي العشوائية والهجمات البرية على المدنيين العزّل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more