"indiscriminate weapons" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة العشوائية
        
    • والأسلحة العشوائية
        
    Coordinate mine-risk education, advocate against the use of landmines and other indiscriminate weapons. UN تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، ومناهضة استخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية.
    The major producers and exporters of these indiscriminate weapons participated in approving the amended Protocol. UN لقد شارك المنتجون والمصدرون الرئيسيون لهذه الأسلحة العشوائية فــي المصادقــة علــى البروتوكــول بصيغته المعدلة.
    But the most regrettable effects are on the women and children who are killed or mutilated by these hidden, indiscriminate weapons that respect no truce and have no capacity to observe a ceasefire. UN ولكن الآثار التي تبعث على أشد الأسى هي التي تصيب النساء والأطفال الذين يقتلون أو يشوهون بهذه الأسلحة العشوائية الخفية التي لا تحترم هدنة ولا تقبل التقيد بوقف لاطلاق النار.
    Ending the use of these indiscriminate weapons has been the subject of ongoing advocacy by the United Nations in Afghanistan, and last year's decrease was widely welcomed. UN ويشكل وضع حد لاستخدام هذه الأسلحة العشوائية موضوع أنشطة الدعوة التي تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بها في أفغانستان، ولقد لاقى انخفاض استخدامها في العام الماضي الترحيب على نطاق واسع.
    The consequences of those indiscriminate weapons affected all aspects of human security: health and safety, livelihoods and access to essential services and humanitarian aid. UN كما أن نتائج هذه الأسلحة العشوائية تؤثّر على جميع جوانب أمن البشر وعلى صحتهم وسلامتهم وسُبل معيشتهم وعلى ما يتاح لهم من الخدمات الأساسية والمعونة الإنسانية.
    - The Syrian regime continues to use indiscriminate weapons against civilians and civilian locations. UN - لا يزال النظام السوري يستخدم الأسلحة العشوائية ضد المدنيين والمواقع المدنية.
    That is why we support all the conventions, protocols and efforts that prohibit, ban and tackle the humanitarian risks to civilians as a result of using such indiscriminate weapons. UN ولذلك، نؤيد كل الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تمنع استخدام هذه الأسلحة العشوائية وتحظرها وتعالج المخاطر الإنسانية التي يتعرض لها المدنيون نتيجة استخدامها.
    Lebanon was littered with hundreds of thousands of sub-munitions that failed to explode, drawing global attention to the humanitarian and human rights impact of these indiscriminate weapons. UN فقد أُمطر لبنان بمئات الآلاف من الذخائر الفرعية التي لم تنفجر، الأمر الذي جذب أنظار العالم إلى تأثير هذه الأسلحة العشوائية على الحقوق الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Canada views the Convention as the most appropriate framework for addressing the global scourge of anti-personnel mines and in ensuring the eventual elimination of those indiscriminate weapons. UN وتعتبر كندا هذه الاتفاقية أنسب إطار لمعالجة الآفة العالمية المتمثلة في الألغام المضادة للأفراد وضمان إزالة هذه الأسلحة العشوائية في نهاية المطاف.
    Access to resources is only part of the problem, however, and once again I would like to stress the need to stigmatize the production, distribution and use of these indiscriminate weapons. UN بيد أن الحصول على الموارد ليس إلا جزءا من المشكلة. وأود مرة أخرى أن أؤكد على الحاجة إلى إدانة إنتاج وتوزيع واستخدام هذه الأسلحة العشوائية الأثر.
    The European Union and its partners therefore urge all Member States to join the international mine-action community in a sustained and global effort to curtail the suffering caused by these indiscriminate weapons. UN ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي وشركاؤه جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الجماعة الدولية المعنية بإجراءات تتعلق بالألغام في جهد دائب شامل لكبح العذاب الذي تسببه هذه الأسلحة العشوائية.
    Much of the Committee's agenda over the years has focused on these highly deadly, indiscriminate weapons, and until they are totally eliminated, concerns will remain, both inside and outside the Committee, about the threat that they pose. UN ولقد تركز قدر كبير من جدول أعمال اللجنة على مر السنين على هذه الأسلحة العشوائية الشديدة الفتك، وإلى أن يتسنى القضاء عليها تماما، ستظل هناك شواغل داخل اللجنة وخارجها بشأن ما تشكله من تهديد.
    These indiscriminate weapons cause humanitarian crises by killing and maiming innocent civilians and preventing the use of economically viable tracts of land. UN فهذه الأسلحة العشوائية تسبب الأزمات الإنسانية عن طريق قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، ومنع استخدام مساحات من الأراضي التي يمكن الاستفادة منها اقتصادياً.
    In 1999, the United Kingdom ratified the Ottawa Convention banning anti-personnel landmines and is proud to be part of an effort that has effectively stigmatized the use of these indiscriminate weapons. UN وفي عام 1999، صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد، وهي فخورة بأن تكون جزءاً من الجهد الذي وصم بفعالية استعمال هذه الأسلحة العشوائية.
    That is why we support all conventions, protocols and efforts that seek to prohibit such munitions and to address the unnecessary humanitarian risk to civilians resulting from the use of such indiscriminate weapons. UN ولهذا السبب نحن نؤيد جميع الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تسعى لحظر هذه الذخائر والتصدي للمخاطر الإنسانية غير الضرورية المترتبة على السكان المدنيين جراء استخدام هذه الأسلحة العشوائية.
    South Africa continues to attach great importance to the Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions, both of which are aimed at addressing the human suffering inflicted by these indiscriminate weapons on civilian populations. UN وتواصل جنوب أفريقيا تعليق اهتمام كبير على اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين ترميان إلى معالجة المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة العشوائية للسكان المدنيين.
    These indiscriminate weapons cause humanitarian crises by killing and maiming innocent civilians and preventing the use of economically viable tracts of land, and even create persons with disabilities. UN وتسبب هذه الأسلحة العشوائية أزمات إنسانية عن طريق فتكها بالمدنيين الأبرياء وتشويههم ومنع استخدام مساحات من الأرض المجدية اقتصاديا، وتركها لأشخاص معاقين.
    That is why we support the conventions, protocols and efforts that seek to prohibit, ban and tackle the humanitarian threats to civilians as a result of using such indiscriminate weapons. UN ولذلك، نؤيد الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تسعى إلى منع هذه الأسلحة العشوائية وحظرها وتتصدى للتهديدات الإنسانية التي يتعرض لها المدنيون نتيجة استخدامها.
    But much still needs to be done before we fulfil our promise to put an end to the suffering caused by these indiscriminate weapons. UN ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل الواجب القيام به إذا كنا نريد الوفاء بوعدنا المتمثل في وضع حد للمعاناة التي تسببها هذه الأسلحة العشوائية.
    Large areas of the world which had been seriously affected by those indiscriminate weapons have now been cleared and human suffering significantly reduced. UN وجرى تطهير مساحات كبيرة من العالم كانت متضررة إلى حد كبير بهذه الأسلحة العشوائية الضرر، وخُففت معاناة البشر تخفيفاً كبيراً.
    Coordinate mine-risk education, advocate against the use of landmines and other indiscriminate weapons UN :: تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، والدعوة ضد استخدام الألغام الأرضية والأسلحة العشوائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more