"individual african countries" - Translation from English to Arabic

    • فرادى البلدان الأفريقية
        
    • البلدان اﻷفريقية المنفردة
        
    • وفرادى البلدان الأفريقية
        
    In some cases, support programmes have not been adequately tailored to the needs and specificities of individual African countries. UN وفي بعض الحالات، لم تواءم برامج الدعم بصورة كافية مع احتياجات فرادى البلدان الأفريقية وخصائصها.
    However, the nature of crime in the region and its serious consequences make it difficult for individual African countries to bring about the necessary changes on their own, without support from the international community. UN بيد أنه بسبب طبيعة الجريمة في المنطقة وما لها من عواقب خطيرة فإنَّ من الصعب على فرادى البلدان الأفريقية أن تُحدِث التغييرات الضرورية بإمكانياتها الذاتية دون أن تتلقى الدعم من المجتمع الدولي.
    Apart from training courses, Singapore has also hosted a number of African study-visit delegations annually. In recent years, we have also sponsored consultancy projects in response to specific requests made by individual African countries and leaders. UN وبصرف النظر عن الدورات التدريبية، استضافت سنغافورة أيضا عدداً من الوفود تقوم بزيارات تثقيفية سنوية، استجابة لطلبات محددة تقدم بها فرادى البلدان الأفريقية والقادة الأفارقة.
    Outreach and support should be channelled through all appropriate mechanisms of the United Nations system to individual African countries. UN كما ينبغي توجيه أنشطة التوعية والدعم من خلال جميع الآليات القائمة والمناسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى فرادى البلدان الأفريقية.
    Differences among individual African countries and groups of countries with the potential for rapid growth and socio-economic transformation have persisted, but current indications are that African societies and economies increasingly achieve real and sustainable economic growth. UN واستمرت الاختلافات بين البلدان اﻷفريقية المنفردة ومجموعات البلدان التي لديها إمكانية النمو السريع والتحول الاجتماعي والاقتصادي، ولكن المؤشرات الراهنة تشير إلى أن المجتمعات والاقتصادات اﻷفريقية تحقق بصورة متزايدة نموا اقتصاديا حقيقيا ومستداما.
    African efforts in the maintenance of international peace and security ought to be supported, especially in those situations where individual African countries have already contributed to such efforts or are willing to do so. UN والجهود الأفريقية لصون السلم والأمن الدوليين يجب دعمها، لا سيما في الحالات التي أسهمت فيها فرادى البلدان الأفريقية فعلا في هذه الجهود، أو ترغب في ذلك.
    Apart from training courses, Singapore has also hosted a number of African study visits and has sponsored consultancy projects in response to the specific requests received from individual African countries. UN واستضافت سنغافورة أيضا، غير دورات التدريب، عددا من الزيارات الدراسية قام بها أفارقة، ورعت مشاريع تقديم خبراء استشاريين استجابة لطلبات محددة وردتنا من فرادى البلدان الأفريقية.
    The fact that interim Agreements have been signed with individual African countries and also with groups of African countries without paying particular attention to existing regional economic communities will slow down or unravel the regional integration agenda in the continent. UN وسيؤدي توقيع اتفاقات شراكة اقتصادية مؤقتة مع فرادى البلدان الأفريقية وأيضا مع مجموعات من البلدان الأفريقية، دون إيلاء اهتمام خاص للجماعات الاقتصادية الإقليمية القائمة، إلى إبطاء أو إبطال برنامج التكامل الإقليمي في القارة.
    The 2002 issue of the Review of Maritime Transport presents information on maritime transport developments for the African subregions and for fleet development of individual African countries. UN 44- يعرض عدد 2002 من استعراض النقل البحري معلومات عن تطورات النقل البحري للمناطق الفرعية الأفريقية، وتطور الأساطيل في فرادى البلدان الأفريقية.
    Ad hoc assistance was also provided to individual African countries to help them modernize their treaty content and to address the challenges arising from investor - State dispute settlements, including through the implementation of dispute prevention policies. UN وقُدمت أيضاً مساعدة مخصصة إلى فرادى البلدان الأفريقية بغية مساعدتها على تحديث مضمون معاهداتها وعلى مواجهة التحديات الناشئة عن عمليات تسوية منازعات الاستثمار بين المستثمرين والدول، بما في ذلك تسويتها عن طريق تنفيذ سياسات للحيلولة دون نشوء منازعات.
    60. To deepen the process of exchange of experience and to help individual African countries with specific issues, it has been agreed that the main focus should now move away from global health reform workshops towards highly focused exchanges between individual African countries. UN 60 - ولتعزيز عملية تبادل التجارب ومساعدة فرادى البلدان الأفريقية في مجالات محددة، تم الاتفاق على أنه يتعين الآن تحويل مجال التركيز الأساسي من حلقات العمل المتعلقة بالإصلاح الصحي في العالم إلى المبادلات الشديدة التركيز على مجالات محددة بين فرادى البلدان الأفريقية.
    (IA3.2) Input by modelling network members for the refinement and finalization of the prototype model and the standard data template for its application to individual African countries UN (مؤشر الإنجاز 3-2) المدخلات المقدمة من أعضاء شبكة النمذجة لتنقيح النموذج التحريبي ووضعه في صيغته النهائية فضلا عن نموذج البيانات الموحد لتطبيقه على فرادى البلدان الأفريقية
    74. The evolution of the African human rights system in the next decade will largely depend on the courage and determination of African human rights advocates, the willingness of the African Union and regional organizations and the ability of individual African countries to live up to their obligations, including the provision of adequate financial and human resources for the functioning of human rights bodies. UN 74 - إن ما سيشهده النظام الأفريقي لحقوق الإنسان من تطور خلال العقد القادم سيعتمد إلى حد كبير على شجاعة المدافعين الأفريقيين عن حقوق الإنسان وتصميمهم، وعلى ما سيبديه الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية من إرادة، وعلى قدرة فرادى البلدان الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لأداء هيئات حقوق الإنسان لوظيفتها.
    For this transformation to materialize, it is of paramount importance to address such issues as the weak technological base; the insufficient linkage between the primary and the manufacturing sectors; the over-dependence of individual African countries on too limited a range of commodities; and the weak human, institutional and infrastructural capacities, particularly in the field of research and development. UN ولتجسيد هذا التحول، من اﻷهمية بمكان معالجة مسائل من قبيل ضعف القاعدة التكنولوجية؛ وعدم كفاية الصلة بين القطاعات الرئيسية وقطاع الصناعة التحويلية واعتماد البلدان اﻷفريقية المنفردة المفرط على نطاق محدود جدا من السلع اﻷساسية؛ وضعف القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات الهياكل اﻷساسية، ولا سيما في ميدان البحث والتطوير.
    2. The workshop drew upon the experience of the African Union, subregional organizations and individual African countries, the United Nations, the World Bank and the African Development Bank, as well as the views of leading African and international scholars and researchers. UN ٢ - وقد استندت حلقة العمل إلى تجارب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية وفرادى البلدان الأفريقية والأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك لآراء كبار العلماء والباحثين الأفارقة والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more