"individual assessments" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات فردية
        
    • التقييمات الفردية في
        
    • تقييمات خاصة بكل حالة على حدة وتراعى
        
    • فرادى التقييمات
        
    individual assessments of the grounds for asylum are always made. UN وتُجرى دائماً تقييمات فردية لأسباب منح اللجوء.
    The programme also provides individual assessments on which to base referrals to counsellors and other social and legal services. UN ويوفر البرنامج أيضا تقييمات فردية يمكن على أساسها الإحالة إلى المستشارين وإلى الدوائر الاجتماعية والقانونية الأخرى.
    individual assessments of the grounds for asylum are always made. UN وتجري في جميع الحالات تقييمات فردية لأسس اللجوء.
    The Group of Experts proposes that the scope of individual assessments under the regular process will be defined in terms of: UN ويقترح فريق الخبراء أن يحدد نطاق التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة من حيث:
    1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN 1 - تتخذ القرارات في ما يتعلق بفصل الطفل عن أمه استنادا إلى تقييمات خاصة بكل حالة على حدة وتراعى فيها في المقام الأول مصلحة الطفل، في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    As stakeholders in the regular process, industry representatives can contribute to the design, conduct and review of individual assessments and provide advice on social and economic aspects of specific industries. UN ويمكن لممثلي الصناعة، كأطراف معنيين في العملية المنتظمة، أن يساهموا في تصميم فرادى التقييمات وفي إجرائها واستعراضها وأن يقدموا المشورة فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لصناعات بعينها.
    Nor did it give rise to a significant change of the previously made individual assessments regarding the possibility of the complainants' return to Egypt. UN كما لا ينشأ عنه إجراء تغيير كبير فيما سبق صدوره من تقييمات فردية بشأن إمكانية عودة أصحاب الشكوى إلى مصر.
    Nor did it give rise to a significant change of the previously made individual assessments regarding the possibility of the complainants' return to Egypt. UN كما لا ينشأ عنه إجراء تغيير كبير فيما سبق صدوره من تقييمات فردية بشأن إمكانية عودة أصحاب الشكوى إلى مصر.
    He or she will perform individual assessments in the event that individual staff members experience difficulty coping with the mission environment or face other mental-health-related issues. UN وسيجري تقييمات فردية في الحالات التي يواجه فيها أحد الموظفين صعوبات في التأقلم مع بيئة البعثة أو غير ذلك من المسائل المتعلقة بالصحة النفسية.
    In that respect, concerns have been raised over procedures which may deny individual assessments of cases, jeopardize the rights of refugees and asylum-seekers, place individuals in mandatory detention, and forcibly return individuals to countries where they may risk torture. UN وفي ذلك الشأن، أثيرت بعض الشواغل بشأن الإجراءات التي ممكن أن تحول دون إجراء تقييمات فردية للحالات، وأن تُعرض للخطر حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، وتضع الأفراد قيد الاحتجاز الجبري، وتعيد الأشخاص قسراً إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب.
    Germany would like to encourage all future presidencies of the Council to be as open, forthcoming and analytical as possible, since there hardly seems to be any other way for thorough analysis but through individual assessments. UN وتود ألمانيا أن تشجع جميع الرئاسات القادمة للمجلس على أن تكون، بقدر اﻹمكان، متفتحة، ومستعدة لتقديم البيانات ولتحليل اﻷحداث، إذ يبــدو مــن الصعب وجود أي طريقة أخرى لتحليل كامل، إلا من خلال تقييمات فردية.
    1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN 1- يجب أن تستند قرارات توقيت فصل الطفل عن أمه إلى تقييمات فردية وإلى المصلحة المثلى للطفل، وذلك في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة.
    1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN 1 - يجب أن تستند قرارات توقيت فصل الطفل عن أمه إلى تقييمات فردية وإلى المصلحة المثلى للطفل، وذلك في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة.
    1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN 1 - يجب أن تستند قرارات توقيت فصل الطفل عن أمه إلى تقييمات فردية وإلى المصلحة المثلى للطفل، وذلك في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة.
    20. The scope of individual assessments under the regular process would be identified by Member States in terms of, inter alia, geographic coverage, an appropriate analytical framework, considerations of sustainability, issues of vulnerability and future scenarios that may have implications for policymakers. UN 20 - وستحدد الدول الأعضاء نطاق التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة من حيث أمور منها التغطية الجغرافية، ووجود إطار تحليلي ملائم، واعتبارات الاستدامة، ومسائل الضعف، والتصورات المستقبلية التي قد تنطوي على آثار بالنسبة لواضعي السياسات.
    (a) The individual assessments under the regular process will support informed decision-making by enabling Governments and other stakeholders to draw on the best scientific information available and thus contribute to managing in a sustainable manner human activities which affect the oceans and seas; UN (أ) ستدعم التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة عملية اتخاذ قرارات مستنيرة عن طريق تمكين الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من الاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وبالتالي الإسهام في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر في المحيطات والبحار؛
    (a) Geographical coverage. The individual assessments under the regular process will be concerned either with assessments that cover all the world's oceans and seas ( " global assessments " ) or with assessments that cover issues relevant to several ocean regions ( " supra-regional assessments " ); UN (أ) التغطية الجغرافية - ستعنى التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة إما بالتقييمات التي تشمل جميع محيطات العالم وبحاره ( ' ' التقييمات العالمية``) أو بالتقييمات التي تشمل القضايا ذات الصلة بعدد من مناطق المحيطات ( ' ' التقييمات فوق الإقليمية``) ؛
    " 1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN " 1 - تتخذ القرارات فيما يتعلق بفصل الطفل عن أمه استنادا إلى تقييمات خاصة بكل حالة على حدة وتراعى فيها في المقام الأول مصلحة الطفل، في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    1. Decisions as to when a child is to be separated from its mother shall be based on individual assessments and the best interests of the child within the scope of relevant national laws. UN 1 - تتخذ القرارات فيما يتعلق بفصل الطفل عن أمه استنادا إلى تقييمات خاصة بكل حالة على حدة وتراعى فيها في المقام الأول مصلحة الطفل، في إطار القوانين الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    (b) How can a framework be created that links individual assessments with national-level assessments to broaden the focus from the means of achieving outcomes (individual interventions) to the desired end result (countries becoming less vulnerable and having more adaptive capacity)? UN (ب) كيف يمكن إنشاء إطار يربط فرادى التقييمات بالتقييمات على المستوى الوطني ليمتد التركيز من وسائل تحقيق النتائج (التدخلات الفردية) إلى النتائج النهائية المتوخاة (أن تصبح البلدان أقل تأثراً وأن تصبح لديها قدرة أكبر على التكيف)؟
    The proposals for the organization and work of the regular process emphasize the role of the management and review body (which should constitute a substantial majority of representatives from Member States) to guide and oversee the individual assessments under the process. UN وتشدد المقترحات المتعلقة بتنظيم العملية المنتظمة وبأعمالها على دور هيئة الإدارة والاستعراض (التي يتعين أن يشكل ممثلو الدول الأعضاء الغالبية العظمى في عضويتها) في توجيه فرادى التقييمات في إطار العملية والإشراف على تلك التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more