"individual assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الفردية
        
    • مساعدة فردية
        
    • بالمساعدة الفردية
        
    individual assistance is moreover crucial to enable the Court to render its judgments swiftly. UN بل إن المساعدة الفردية تكتسي أهمية حاسمة في تمكين المحكمة من إصدار أحكامها بسرعة.
    The housing options open to persons with disabilities thus vary according to their individual assistance needs; UN وتنسّق المساكن المحتملة للأشخاص ذوي الإعاقة بالتالي حسب احتياجات المساعدة الفردية للأشخاص؛
    Furthermore, IOM provided individual assistance to women vulnerable to abuse and women who had been victims of trafficking, thereby enabling them to return home in dignity and safety. UN ثم إن المنظمة تقدم المساعدة الفردية للمعرضات للاستغلال وضحايا الاتجار، وبذا تمكنهن من العودة الى الوطن بكرامة وأمان.
    A further 300 individuals of other nationalities who have approached the UNHCR Office in Bangkok for individual assistance. UN وهناك 300 آخرون من جنسيات أخرى اتصلوا بمكتب المفوضية في بانكوك للحصول على مساعدة فردية.
    All unaccompanied minors placed in educational institutions benefited automatically from individual assistance, even before their case was reviewed. UN ويستفيد جميع من يودَعون من القاصرين غير المصحوبين في مؤسسات تربوية تلقائياً من مساعدة فردية حتى قبل البت في وضعهم.
    UNHCR is providing returnees with individual assistance (food aid, seeds, tools and domestic kits) and is strengthening the reception capacity of major areas of return by promoting accessibility, rehabilitating communal infrastructures and restoring basic social services. UN وتقوم المفوضية بتزويد العائدين بالمساعدة الفردية )المعونة الغذائية والبذور واﻷدوات ومجموعة اللوازم المنزلية( كما تقوم بتعزيز قدرة الاستقبال في المناطق الرئيسية لﻹعادة بتعزيز إمكانية الوصول إليها وإعادة تأهيل المرافق اﻷساسية للمجتمعات المحلية وإصلاح الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    It should be noted that in these situations, non-disabled people can effectively become disabled due to injuries and other circumstances, and thus require individual assistance. UN وتجدر ملاحظة أنه يمكن في هذه الحالات للأشخاص من غير ذوي الإعاقة أن يصبحوا معوَّقين فعلاً بسبب الإصابات والظروف الأخرى وهكذا يحتاجون إلى المساعدة الفردية.
    It will also continue the provision of individual assistance to returnees and the restoration of basic social services in major areas of return through quick impact projects (QIPs). UN وستواصل أيضا تقديم المساعدة الفردية إلى العائدين وإصلاح الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في مناطق العودة الرئيسية من خلال مشاريع سريعة اﻷثر.
    It will also continue the provision of individual assistance to returnees and the restoration of basic social services in major areas of return through quick impact projects (QIPs). UN وستواصل أيضا تقديم المساعدة الفردية إلى العائدين وإصلاح الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في مناطق العودة الرئيسية من خلال مشاريع سريعة اﻷثر.
    190b a Includes individual assistance delivered to Serbia and Montenegro. UN (أ) تشمل المساعدة الفردية المُقدّمة إلى صربيا والجبل الأسود.
    However, programming frameworks and individual assistance programmes had a life span of several years and neither could nor should be redirected at frequent intervals. UN إلا أن المدى العـُـمري لأطـُـر البرمجـة وبرامج المساعدة الفردية يبلغ سنوات عديدة ولا يمكن بالتالي إعادة توجيــه تلك الأطـُـر أو البرامج على فترات زمنيـة متقاربة، كما لا ينبغي عمـل ذلك.
    5. In partnership with the International Organization for Migration (IOM), the Government was currently finalizing an assessment for the joint implementation of the individual assistance to Conflict-Affected Women and Girls project. UN 5 - وأشارت إلى أنه بشراكة مع منظمة الهجرة الدولية، تعكف الحكومة حالياً على الانتهاء من إجراء تقييم للتنفيذ المشترك لمشروع تقديم المساعدة الفردية للنساء والفتيات المتضررات من النزاع.
    This law seeks to unify procedures for the implementation of the social-educative measures by the Judiciary and assigns it a new role, namely that of following up compliance with the social-educative measures through homologation and analysis of reports on the Plan for individual assistance to Adolescents (PIA). UN ويهدف هذا القانون إلى توحيد إجراءات تنفيذ التدابير الاجتماعية والتربوية لدى السلطة القضائية، التي يسنَد إليها دور جديد، ألا وهو متابعة مدى الامتثال للتدابير الاجتماعية والتربوية من خلال التصديق على تقارير عن خطة المساعدة الفردية للمراهقين وتحليلها.
    The beneficiaries are many, as the individual assistance offered is often modest (e.g., small loans of US$ 1000 or less, are often all that is required). UN والمستفيدون كثيرون، كما أن المساعدة الفردية المعروضة متواضعة في كثير من اﻷحيان، )مثلاً، كثيراً ما يكون كل ما هو مطلوب هو الحصول على قروض صغيرة قدرها ٠٠٠ ١ دولار أو أقل(.
    This structural shortfall is reflected in the requests for individual assistance filed with the Deutsche AIDS-Stiftung (the German foundation for assistance to AIDS patients). UN وينعكس هذا الفقر الهيكلي الذي يصيب حاملي فيروس متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز في طلبات المساعدة الفردية التي تقـدم إلـى Deutsche AIDS-Stiftung (المؤسسة الألمانية لمساعـدة المصابين بالإيدز).
    With the exception of vulnerable cases, returnees are not receiving individual assistance in Togo. UN وباستثناء حالات أكثر العائدين ضعفا، لا يحصل العائدون على مساعدة فردية في توغو.
    UNHCR plans to provide final individual assistance to needy refugees by mid-June 1994. UN وتعتزم المفوضية منح اللاجئين المعوزين مساعدة فردية نهائية بحلول منتصف شهر حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    The processes can involve the provision of individual assistance of any form, vocational training, employment finding, early support and intervention, day care or accommodation. UN ويمكن أن تنطوي العملية على أي مساعدة فردية والتدريب المهني المتصل بالإدماج المهني والدعم والمساعدة المبكرة والرعاية النهارية والإيواء.
    We provide individual assistance and workshops, which enable the participants to exercise their rights, thus strengthening their autonomy as they construct or reconstruct their individual, family, and community projects. UN إننا نقدم مساعدة فردية ونعقد حلقات عمل، وهو ما يُمكّن المشاركين من ممارسة حقوقهم، ومن ثم، تعزيز استقلاليتهم في إنشاء مشاريعهم الفردية والعائلية والمجتمعية أو إعادة إنشائها.
    Some 250,000 Sierra Leonean refugees have so far been repatriated, over 157,000 of them with individual assistance from UNHCR. UN وتم حتى الآن إعادة 000 250 نسمة من اللاجئين السيراليونيين إلى أوطانهم، كما تلقى أكثر من 000 157 منهم مساعدة فردية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Each year the BVA arranges awareness-raising activities in celebration of International Women's Day. It also provides individual assistance, in some cases by referring clients. UN يقوم مكتب شؤون المرأة كل عام بتنظيم أنشطة لزيادة الوعي أثناء الاحتفال باليوم الدولي للمرأة كما يقدم أيضا مساعدة فردية في بعض الحالات بإحالة الزبائن.
    UNHCR is providing returnees with individual assistance (food aid, seeds, tools and domestic kits) and is strengthening the reception capacity of major areas of return by promoting accessibility, rehabilitating communal infrastructures and restoring basic social services. UN وتقوم المفوضية بتزويد العائدين بالمساعدة الفردية )المعونة الغذائية والبذور واﻷدوات ومجموعة اللوازم المنزلية( كما تقوم بتعزيز قدرة الاستقبال في المناطق الرئيسية لﻹعادة بتعزيز إمكانية الوصول إليها وإعادة تأهيل المرافق اﻷساسية للمجتمعات المحلية وإصلاح الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more