"individual companies" - Translation from English to Arabic

    • فرادى الشركات
        
    • آحاد الشركات
        
    • لفرادى الشركات
        
    • شركات إفرادية
        
    • شركات فردية
        
    • شركات معينة
        
    • وفرادى الشركات
        
    The Federal Government has no statistics on the frequency of complaints or with regard to complaints within individual companies. UN لا يوجد لدى الحكومة الاتحادية إحصاءات عن تواتر الشكاوى أو عن الشكاوى داخل فرادى الشركات.
    Both situations have had consequences extending far beyond the individual companies concerned. UN وأدت الظروف في الحالتين كلتيهما إلى عواقب تجاوز مداها فرادى الشركات المعنية.
    individual companies failed, in part due to weak capital market regulation and failure to protect minority shareholders. UN وقد تعرضت فرادى الشركات للفشل، ويعود ذلك جزئيا لضعف نظم سوق رأس المال وعدم حماية المساهمين المنتمين لأقليات.
    However, for individual companies, multiple unionism was postponed until 2002. UN إلا أن تعدد العمل النقابي، على مستوى آحاد الشركات أرجئ حتى عام 2002.
    The report pointed to the project’s limited financial gains for individual companies. UN وأشار التقرير الى مكاسب المشروع المالية المحدودة بالنسبة لفرادى الشركات.
    Industry association information is more current than that of individual companies. UN فعناوين الجمعيات الصناعية أحدث من عناوين فرادى الشركات.
    However, the manner in which individual companies report varies widely. UN على أن الطريقة التي تقدم بها فرادى الشركات تقاريرها تتباين تبايناً كبيراً.
    55. The Panel has identified additional contributions made by individual companies: UN 55 - حدد الفريق مساهمات إضافية كانت تقدمها فرادى الشركات:
    Within the context of the meetings of the bodies to the Basel Convention, a different approach has been followed to allow industry, including individual companies, and academia to be represented as observers at meetings. UN وفي سياق اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل يتم اتباع نهج مختلف يسمح بتمثيل دوائر الصناعة، بما في ذلك فرادى الشركات والدوائر الأكاديمية، بصفة مراقب في الاجتماعات.
    Within the context of the meetings of the bodies to the Basel Convention, a different approach has been followed to allow industry, including individual companies, and academia to be represented as observers at meetings. UN وفي سياق اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل يتم اتباع نهج مختلف يسمح بتمثيل دوائر الصناعة، بما في ذلك فرادى الشركات والدوائر الأكاديمية، بصفة مراقب في الاجتماعات.
    Within the context of the meetings of the bodies to the Basel Convention, a different approach has been followed to allow industry, including individual companies, and academia to be represented as observers at meetings. UN وفي سياق اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية بازل يتم اتباع نهج مختلف يسمح بتمثيل دوائر الصناعة، بما في ذلك فرادى الشركات والدوائر الأكاديمية، بصفة مراقب في الاجتماعات.
    The Special Rapporteur highlights selected individual companies that operate, conduct business or otherwise profit from Israeli settlements located in the occupied Palestinian territory. UN ويُسَلِّط المقرِّر الخاص الأضواء على عددٍ مختارٍ من فرادى الشركات التي تعمل وتمارس نشاطها التجاري، أو تحقّق أرباحاً من المستوطنات الإسرائيلية القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    An inventory has been made of sustainability factors that are important to coffee farmers, and information systems are being developed for both individual companies and for the whole coffee chain. UN وأجري حصر للعوامل المستدامة التي تهم مزارعي البن كما يجري حاليا تطوير نظم للمعلومات لخدمة فرادى الشركات ولسلسلة القهوة بأكملها.
    Only not-for-profit organizations are eligible for associative status with the Department, which include a number of business associations, but no individual companies. UN ولا تقبل سوى المنظمات التي لا تسعى للربح للحصول على مركز الانتساب لدى إدارة شؤون الإعلام، ويتضمن ذلك عددا من رابطات الأعمال التجارية، غير أنه لا يتضمن فرادى الشركات.
    Indeed, the great variety of principles and other voluntary initiatives of individual companies attest to this diversity, and should be encouraged. UN وهكذا، فإن التنوع الكبير في المبادئ والمبادرات الطوعية الأخرى التي تلتزم بها فرادى الشركات يشهد على هذا التنوع، وينبغي أن يحظى بالتشجيع.
    This has been achieved through NAEC's biannual meetings with all interested companies as well as open seminars and visits to individual companies. UN ولقد تحقق ذلك من خلال الاجتماعات التي تعقدها مرة كل سنتين الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير مع جميع الشركات المهتمة فضلا عن عقد حلقات دراسية مفتوحة والقيام بزيارات إلى فرادى الشركات.
    Furthermore, measures that are difficult for individual companies to take are also implemented, such as employee training targeting female candidates for managerial positions and female workers in middle-managerial positions. UN ثم إن التدابير التي يصعب على آحاد الشركات اتخاذها تنفذ أيضاً، ومن ذلك تدريب الموظفين الذي يستهدف المرشحات للمناصب الإدارية والعاملات في الوظائف الإدارية المتوسطة.
    However, examining human rights issues at the company level could have limited impact, as many investors now hold broad market indices and therefore do not consider the specific record of individual companies. UN غير أن دراسة قضايا حقوق الإنسان على صعيد الشركة قد تكون محدودة الأثر، لأن كثيراً من المستثمرين يسترشدون الآن بمؤشرات الأسواق الكبرى ولا يضعون بالتالي في الاعتبار السجل المحدد لفرادى الشركات.
    The Equal Treatment Commission, as part of its biannual research on permanent and temporary contracts, issued opinions on individual cases and also, relying on quick scan, on individual companies. UN أما اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، كجزء من بحثها الذي تجريه كل سنتين عن العقود الدائمة والعقود المؤقتة، فقد أصدرت فتاوى بشأن حالات فردية، معتمدة على الفحص الدقيق السريع بشأن شركات إفرادية.
    individual companies are also represented occasionally. UN ويتم أحياناً أيضاً تمثيل شركات فردية.
    It is beyond the resources of the Mechanism to fully identify the activities of this group, which are thought to cover arms dealing, money-laundering and links to Middle-Eastern terrorist groups, though it may be possible to determine evidence for parts of their diamond-related activities, as individual companies. UN إن إمكانية التحديد الكامل لأنشطة هذه المجموعة تتجاوز الموارد المتاحة للآلية، إذ يقال إن هذه الأنشطة تغطي الاتجار بالأسلحة وغسيل الأموال والعلاقات مع مجموعات إرهابية في الشرق الأوسط، غير أن من الممكن التعرف على الأدلة الخاصة بأجزاء من أنشطتها المتعلقة بالماس باعتبار أن هذه الأجزاء تمثل شركات معينة.
    ∙ prepare financial statements for partnerships, branches, joint ventures, and individual companies UN ● إعداد بيانات مالية للشراكات والفروع والمشاريع المشتركة وفرادى الشركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more