"individual complaints of" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى الفردية المتعلقة
        
    • الشكاوى المقدمة من الأفراد
        
    • شكاوى الأفراد المتعلقة
        
    • الشكاوى الفردية من
        
    • الشكاوى الفردية المقدمة من
        
    • الشكاوى الفردية بشأن
        
    • الشكاوى الفردية عن
        
    • بالشكاوى الفردية
        
    • شكاوى اﻷفراد من
        
    • الشكاوى الفردية المتصلة
        
    • شكاوى فردية من
        
    • في الشكاوى الفردية
        
    The delegation should provide further details of the Commission's investigation of individual complaints of the denial of women's rights, including any specific invocation of the Convention. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن تحقيق اللجنة في الشكاوى الفردية المتعلقة بإنكار حقوق المرأة، بما في ذلك قلة حالات محددة احتُج فيها بالاتفاقية.
    One essential component is the enhancement of the capacity of the OHCHR to handle individual complaints of human rights violations. UN وأحد عناصر هذا البرنامج الأساسية تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تناول الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساورها القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات.
    The Committee is concerned that the State party has not established an independent monitoring mechanism to receive and investigate individual complaints of violation of the rights of children. UN ويساور اللجنة القلق من عدم قيام الدولة الطرف بإنشاء آلية رصد مستقلة لتلقي شكاوى الأفراد المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها.
    Those resources have enhanced the capacity of OHCHR to handle individual complaints of human rights violations expeditiously. UN وقد مكّنت هذه الموارد من تعزيز قدرة المفوضية على الإسراع في معالجة الشكاوى الفردية من الانتهاكات في مجال حقوق الإنسان.
    Ukraine has recognized the competence of the Human Rights Committee to review individual complaints of its citizens on violations of their rights. UN وقد اعترفت أوكرانيا باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للنظر في الشكاوى الفردية المقدمة من مواطنيها بشأن انتهاكات حقوقهم.
    In the first year of her appointment, the current Commissioner had handled a considerable number of individual complaints of discrimination and responded to requests for clarification on points of law, many of which had been submitted by employers, including local government, thus revealing a commendable concern to comply with the legislation in force. UN وأضافت أن المفوضة الحالية تناولت في أول سنوات تعيينها عددا كبيرا من الشكاوى الفردية بشأن التمييز وردت على طلبات إيضاح تتعلق بنقاط قانونية، وكانت هذه الطلبات مقدمة من أصحاب العمل، بما فيهم الحكومة المحلية، مما يدلل على اهتمام محمود بغية الامتثال للتشريع الساري.
    3. Whether national human rights institutions and ombudspersons and other similar institutions are authorized to hear and consider individual complaints of racial discrimination; UN 3- ما إن كانت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومكاتب أمين المظالم مؤهلة لسماع الشكاوى الفردية عن التمييز العنصري والنظر فيها؛
    One essential component is the enhancement of the capacity of the OHCHR to handle individual complaints of human rights violations. UN وأحد عناصر هذا البرنامج الأساسية تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تناول الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    This institution should be empowered to receive and investigate individual complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner and address them effectively; and UN وينبغي منح هذه المؤسسة سلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل وفي التحقيق فيها بطريقة تُراعي مصلحة الطفل ومعالجتها بفعالية؛
    In the same area, Brazil is considering recognizing the competence of the Human Rights Committee to receive and review individual complaints of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), as provided for in its First Optional Protocol. UN وفي نفس المجال، تنظر البرازيل في الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي ومراجعة الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الأول الملحق به.
    The Conference called for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000, and the drafting of an optional protocol to that Convention to permit individual complaints of violations of women's rights to be considered. UN ودعا المؤتمر إلى التصديق العالمي، بحلول سنة ٢٠٠٠، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى صياغة بروتوكول اختياري يُلحق بتلك الاتفاقية ويسمح بالنظر في الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة.
    The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساور اللجنة القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات.
    The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساورها القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات.
    The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساور اللجنة القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات.
    While noting that the Department for Social Welfare is currently responsible for receiving and investigating individual complaints of violation of the rights of children, the Committee notes that the mandate of the Office of the Ombudsman does not adequately cover issues relevant to children's rights. UN 415- تحيط اللجنة علماً بأن إدارة شؤون الرعاية الاجتماعية هي المسؤولة حاليا عن تلقي شكاوى الأفراد المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها، إلا أنها تلاحظ أن ولاية ديوان المظالم لا توفر تغطية مناسبة للمسائل المتصلة بحقوق الطفل.
    mechanisms for individual complaints of racial discrimination: background paper prepared by Mr. Régis de Gouttes; UN تعزيز الآليات الدولية والإقليمية المتعلقة بتقديم الشكاوى الفردية من التمييز العنصري: ورقة أساسية من إعداد السيد ريجيس دي غوت؛
    However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism for a comprehensive monitoring of the Convention which is empowered to receive and address individual complaints of children at the Länder and federal levels. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية مستقلة تجري رصداً شاملاً للاتفاقية وتتمتع بسلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي.
    4. Sign and ratify the newly adopted Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, allowing individual complaints of alleged violations of these rights to be heard by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (Portugal); UN 4- أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري المعتمد حديثا والملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي يسمح بعرض الشكاوى الفردية بشأن الانتهاكات المزعومة لهذه الحقوق على اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرتغال)؛
    3. Whether national human rights institutions and ombudspersons and other similar institutions are authorized to hear and consider individual complaints of racial discrimination; UN 3- ما إذا كانت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومكاتب أمين المظالم مؤهلة لسماع الشكاوى الفردية عن التمييز العنصري والنظر فيها؛
    LITIGATION For many years the HRC has had, in addition to its other functions and powers, a litigation function in respect of both individual complaints of discrimination and wider systemic issues. UN لسنوات عديدة، كانت لجنة حقوق الإنسان تضطلع، بالاضافة إلى وظائفها وصلاحياتها الأخرى، بوظيفة الاحتكام للقضاء فيما يتعلق بالشكاوى الفردية بسبب التمييز والقضايا الجهازية الأوسع نطاقا.
    It also recommends that the State party establish an independent mechanism to monitor detention centres and to receive and deal with individual complaints of ill-treatment by law enforcement officials. UN وتوصي أيضاً بأن تنشئ الدولة الطرف آلية مستقلة تراقب مراكز الاحتجاز وتتسلم وتعالج شكاوى اﻷفراد من سوء المعاملة على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    225. The Committee regrets the absence of an independent and child-sensitive monitoring structure with a mandate that includes the power to receive and address individual complaints of alleged violations of the rights of the child. UN 225- تأسف اللجنة لعدم وجود هيئة رصد مستقلة تراعي أوضاع الأطفال وتضطلع بولاية تشتمل على سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المتصلة بمزاعم انتهاك حقوق الطفل.
    9. The Committee against Torture regretted that fewer than half of the States parties had made the voluntary declaration accepting its competence to receive individual complaints of violations of the Convention. UN 9 - وأعرب عن أسف لجنة مناهضة التعذيب لأن أقل من نصف عدد الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان الطوعي بقبول اختصاصها في تلقي شكاوى فردية من انتهاك الاتفاقية.
    The CHRAJ has the mandate to investigate individual complaints of human rights violations by persons and institutions, and to restore these complaints through various methods, including mediation, negotiation and formal hearings. UN وتختص هذه اللجنة بالتحقيق في الشكاوى الفردية التي يقدمها أشخاص ومؤسسات بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان وبتسوية تلك الشكاوى بأساليب مختلفة من بينها الوساطة والتفاوض وعقد جلسات استماع رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more