"individual nations" - Translation from English to Arabic

    • فرادى الدول
        
    • لفرادى الدول
        
    • فرادى البلدان
        
    • للدول منفردة
        
    • لفرادى البلدان
        
    • الدول منفردة
        
    It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. UN ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول.
    The second area covers tailored assistance and cooperation with individual nations. UN ويغطي المجال الثاني المساعدة الخاصة باحتياجات فرادى الدول والتعاون معها.
    But the effectiveness of such international cooperation depends upon the strength and willingness of individual nations themselves. UN ولكن فعالية ذلك التعاون الدولي تتوقف على قوة ورغبة فرادى الدول أنفسها.
    That heritage, unique to each nation, is the valuable property not only of individual nations and peoples, but also of all humankind. UN ويمثل ذلك التراث، الفريد بكل دولة، ممتلكات قيمة ليس لفرادى الدول والشعوب فحسب، بل أيضا للبشرية جمعاء.
    The United Nations itself needs an effective mechanism to ensure full prosecution of criminal conduct by troops, if individual nations fail or are unwilling to punish their soldiers. UN وتحتاج الأمم المتحدة نفسها إلى آلية فعالة لكفالة محاكمة القوات محاكمة كاملة على السلوك الإجرامي، إن تقاعست فرادى البلدان عن معاقبة جنودها أو هي أعرضت عن ذلك.
    Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا،
    There is a need for combining financial and technical assistance and local expertise with the objective of integrating environmental protection into the sustainable development plans of individual nations. UN وثمة حاجة الى الجمع بين المساعدة المالية والتقنية والخبرة المحلية بهدف دمج الحماية البيئية في خطط التنمية المستدامة لفرادى البلدان.
    It is claimed that international affairs are now beyond the control of individual nations. UN ويُقال إن السيطرة على الشؤون الدولية تتجاوز الآن قدرة الدول منفردة.
    Today's world is characterized by marked differences in terms of power, wealth, income and social well-being among nations and peoples, and within individual nations. UN إن عالم اليوم يتسم باختلافات ملحوظة من حيث السلطة والثروة والدخل والرفاه الاجتماعي بين الدول والشعوب وداخل فرادى الدول.
    The interconnected nature of global business and trade meant that individual nations no longer controlled and regulated their own economies. UN وطابع الترابط الذي تتسم به الأعمال التجارية العالمية والتجارة يعني أن فرادى الدول لم تعد تتحكم في اقتصاداتها أو تنظمها.
    Intergovernmental conferences reflecting this global concern have made it easier for individual nations to achieve their goals. UN فالمؤتمرات الحكومية الدولية التي تجسد هذا الاهتمام العالمي سهلت على فرادى الدول تحقيق أهدافها.
    Left to our individual nations, the peoples of the world will not be high-minded enough. UN وإذا ما ترك الأمر إلينا نحن فرادى الدول فإن شعوب العالم لن تكون راضية بدرجة كافية.
    They also correctly stated that measures to enhance social development were primarily matters for individual nations. UN وذكرا بحق أيضا أن اتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاجتماعية مسألة تخص فرادى الدول في المقام اﻷول.
    These threat actors target individuals, corporations, critical national infrastructures and Governments alike, and their effects carry significant consequences for the welfare and security of individual nations and the globally linked international community as a whole. UN والجهات الفاعلة هذه مصدر التهديد تستهدف الأفراد والشركات والهياكل الأساسية الوطنية الحساسة والحكومات، على حد سواء، وأثرها ينطوي على عواقب هامة بالنسبة لرفاه وأمن فرادى الدول والمجتمع الدولي المتصل عالميا ككل.
    But because it is a global financial crisis and a global shortage of food and resources, it will not be resolved simply by individual nations acting in isolation, although there is much that they can do themselves. UN ولكن لأنها أزمة مالية عالمية وأزمة غذاء وموارد عالمية، فلن تحل بمجرد تصرف فرادى الدول بمعزل عن بعضها البعض، بالرغم من وجود الكثير الذي يمكنها أن تفعله بذاتها.
    The idea is to assist individual nations, upon request, in structuring, organizing and implementing programmes designed to meet the challenge of small arms and light weapons. UN والفكرة من ذلك هي مساعدة فرادى الدول بناء على طلبها في وضع وتنظيم وتنفيذ برامج مصممة لمواجهة تحدي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    9. The second area covers tailored assistance and cooperation with individual nations. UN 9 - ويغطي المجال الثاني المساعدة الخاصة باحتياجات فرادى الدول والتعاون معها.
    One way is for ISAR to request UNCTAD to publish and promulgate the guideline, including the model professional education curriculum, leaving it up to individual nations to demonstrate voluntarily that they are complying with the guideline. UN وتتمثل إحدى الطرق في أن يطلب الفريق من اﻷونكتاد أن ينشر ويصدر المبدأ التوجيهي بما في ذلك منهج التعليم المهني النموذجي تاركاً لفرادى الدول أمر القيام طوعياً بإثبات امتثالها للمبدأ التوجيهي.
    The specific features of individual nations and civilizations must be respected, since there is no reason why anyone should renounce something that is part of his cultural or traditional heritage. UN ولا بد من احترام المعالم المحددة لفرادى الدول والحضارات، لأنه لا يوجد أي مبرر لأن يرفض أي شخص أمرا يشكل جزءا من تراثه الثقافي أو التقليدي.
    Policies adopted by each government should recognize, at least, spillover effects, and be designed to be in harmony with the interests of the global economy rather than only those of individual nations. UN وينبغي أن تعترف السياسات التي تعتمدها كل واحدة من الحكومات، بالتأثيرات غير المباشرة، على الأقل، كما ينبغي تصميمها بما يتماشى مع مصالح الاقتصاد العالمي وليس فقط مع مصالح فرادى البلدان.
    Under the GOOS umbrella, sea level is measured by a global array of 300 time gauges deployed by individual nations in coastal regions on islands and in the open ocean. UN وفي ظل النظام العالمي لمراقبة المحيطات، يتم قياس ارتفاع مستوى سطح البحر باستخدام مصفوفة عالمية مؤلفة من ٣٠٠ من المقاييس الزمنية التي تقوم فرادى البلدان بنشرها في المناطق الساحلية على الجزر أو في أعالي الميحطات.
    Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other obligations on arms limitation and disarmament if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها على وجه الخصوص اﻷهمية اﻷساسية للتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والتقيد الصارم بها اذا كان للدول منفردة وللمجتمع الدولي أن تستمد منها أمنا معززا،
    For many small or developing countries worldwide, the work of the United Nations fills the capability gap that individual nations alone cannot hope to fill. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الصغيرة أو النامية في العالم، فإن عمل الأمم المتحدة يسد فجوة القدرة التي لا يمكن لفرادى البلدان وحدها الأمل في سدها.
    Mindful, in particular, of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other agreed obligations on arms limitation and disarmament and non-proliferation by States parties if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها، على وجه الخصوص، اﻷهمية اﻷساسية لتنفيذ الدول اﻷطراف التام للاتفاقات والالتزامات اﻷخرى المتفق عليها المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وتقيدها الصارم بها، إذا أريد تعزيز اﻷمن الذي تستمده منها الدول منفردة والمجتمع الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more