"individual programmes" - Translation from English to Arabic

    • فرادى البرامج
        
    • البرامج الفردية
        
    • فرادى برامج
        
    • كل برنامج
        
    • البرامج المختلفة
        
    • البرامج كل على حدة
        
    • البرامج فرادى
        
    • للبرامج الفردية
        
    • لكل برنامج على حدة
        
    The Committee was informed that OIOS would face difficulties in approaching individual programmes for funding for the evaluation of their activities. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتـب خدمات الرقابة الداخلية سيواجه صعوبات في طلب التمويل من فرادى البرامج لإجراء تقييم لأنشطتها.
    Eventually, the implementation of individual programmes and the overall work of the Organization would suffer. UN وفي نهاية المطاف، فإن تنفيذ كل من فرادى البرامج ومجمل أعمال المنظمة هو الذي سيتضرر.
    The quality assurance framework tends to focus on individual programmes and needs to provide more guidance at the corporate level. UN ويميل إطار ضمان الجودة إلى التركيز على فرادى البرامج وهو بحاجة إلى أن يجعل الإرشاد الذي يقدمه يمتد إلى الصعيد المؤسسي.
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    The individual programmes to heat school buildings now being put into effect cannot be regarded as an efficient response to the situation. UN ولا يمكن اعتبار البرامج الفردية لتدفئة المدارس الجاري تنفيذها في الوقت الحاضر استجابة كافية للحالة.
    (c) Ensure coherence and mutual reinforcement among individual programmes of assistance. UN )ج( كفالة التماسك والتدعيم المتبادل فيما بين فرادى برامج المساعدة.
    Further information on individual programmes can be included in the First Periodic Report. UN ويمكن إدراج مزيد من المعلومات عن فرادى البرامج في التقرير الدوري الأول.
    Several observations were made with regard to the differences in the implementation rates of individual programmes. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Many individual programmes and activities contribute to a number of the Panel's programme elements. UN ويسهم العديد من فرادى البرامج واﻷنشطة في عدد من العناصر البرنامجية للفريق.
    Rather, individual programmes were submitted for governmental review and signature only once they had been designed and drafted. UN بل إنه لم تقدم فرادى البرامج إلى الحكومات لاستعراضها والتوقيع عليها إلا حال تصميمها وصياغتها.
    (i) Results-based reports on individual programmes, as well as a summary overview of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, including priorities, results and implementation, in particular the funding situation and funding gaps and their impact on the delivery capacity of the Office; UN `1` تقارير مستندة إلى النتائج عن فرادى البرامج وكذلك لمحات موجزة عن برامج المكتب، بما يشمل الأولويات والنتائج والتنفيذ، لا سيما الوضع التمويلي والفجوات التمويلية وأثرها على قدرة المكتب على الإنجاز؛
    (i) Results-based reports on individual programmes, as well as a summary overview of programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime, including priorities, results and implementation, in particular the funding situation and funding gaps and their impact on the delivery capacity of the Office; UN `1` تقارير مستندة إلى النتائج عن فرادى البرامج وكذلك لمحات موجزة عن برامج المكتب، بما يشمل الأولويات والنتائج والتنفيذ، لا سيما الوضع التمويلي والفجوات التمويلية وأثرها على قدرة المكتب على الإنجاز؛
    The Member States must recognize that there was a limit to what could be achieved through cost reduction and moving funds from one activity to another before the implementation of individual programmes and ultimately the overall work of the Organization suffered. UN ويتعين أن تدرك الدول الأعضاء أن هناك حدا لما يمكن تحقيقه من خلال تخفيض التكلفة ونقل الأموال من نشاط إلى آخر قبل تنفيذ فرادى البرامج مما يسفر في نهاية المطاف عن إلحاق الضرر بأعمال المنظمة جميعها.
    The performance of individual programmes and the impact of austerity measures is discussed in more detail in chapter II. UN هذا ويبحث أداء البرامج الفردية وأثر تدابير التقشف بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني.
    The Special Committee on decolonization should continue to play its major role in developing individual programmes for the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وينبغي للجنة الخاصة الاستمرار في القيام بدور رئيسي في تطوير البرامج الفردية لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    individual programmes should be encouraged to mobilize additional resources and facilitate the application procedures of these funds, providing overall guidance with regard to the alignment with the regional programme focus and corporate resource mobilization strategies. Noted. UN وينبغي تشجيع البرامج الفردية على حشد موارد إضافية وتيسير الإجراءات لاستعمال هذه الأموال، مع تقديم التوجيه العام في ما يتعلق بالاتساق مع تركيز البرنامج الإقليمي واستراتيجيات حشد موارد الشركات.
    The CHAIRMAN said that the Committee had concluded its general discussion on the individual programmes of the proposed medium-term plan. UN ٤٣ - الرئيس: أعلن أن اللجنة اختتمت مناقشتها العامة بشأن فرادى برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    The Committee continued its consideration of the individual programmes of the medium-term-plan for the period 1998-2001. UN واصلت اللجنة نظرها في فرادى برامج الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    This function does not cover operational management of the individual programmes. UN ولا تشمل هذه المهمة إدارة عمليات كل برنامج على حدة.
    As has been the practice at recent sessions, updated information on the progress of the individual programmes will be distributed during the session. UN وطبقاً للعرف المتبع ستوزع أثناء الدورة معلومات محدّثة عن التقدم الذي أحرزته البرامج المختلفة.
    19. The effectiveness of any one assistance programme is ultimately dependent on close coordination among all donors in developing a coherent strategy and framework in which individual programmes will unfold. UN 19 - وفي نهاية المطاف تعتمد فعالية أي برنامج للمساعدة، في حد ذاته، على التنسيق عن كثب بين جميع المانحين في وضع استراتيجية وإطار متناسقين، يتم، في إطارهما، تنفيذ البرامج كل على حدة.
    The evaluation of impacts was undertaken at the level of individual programmes, in the context of result-based frameworks, but that at the level of UN-Oceans no such exercise had been conducted. UN وقد أُعد تقييم للآثار على مستوى البرامج فرادى في سياق الأطر القائمة على النتائج، إلا أنه لم تجر أي عملية من هذا القبيل على مستوى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    The staffing table reflects adjustments across categories and post levels based on the diverse needs of individual programmes. UN ويعكس جدول ملاك الموظفين التعديلات التي أُدخلت على جميع الفئات ورتب الوظائف استنادا إلى الاحتياجات المتنوعة للبرامج الفردية.
    The National Commission monitored the Plan's implementation and mobilized extrabudgetary resources for individual programmes. UN وتراقب اللجنة الوطنية تنفيذ ذلك وتحشد الموارد من خارج الميزانية لكل برنامج على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more