"individual reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير الفردية
        
    • تقارير فردية
        
    • فرادى تقارير
        
    • بتقارير كل
        
    • التقارير المستقلة
        
    • تقارير إفرادية
        
    • تقارير منفردة
        
    • كل تقرير على
        
    • للتقارير الفردية المقدمة
        
    • في فرادى التقارير
        
    Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. UN ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي.
    I would like to thank the Secretary-General for the individual reports that he has carefully drafted on cooperation between the United Nations and the organizations concerned. UN وأود أن أشكر الأمين العام على التقارير الفردية التي أعدها بعناية عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات المعنية.
    It should be pointed out that the synthesis report might not reflect all the richness and detail of the individual reports and therefore Parties are invited to look at the individual reports in detail. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذا التقرير التلخيصي قد لا يعكس كل ما تزخر به فرادى التقارير من معلومات وتفاصيل ومن ثم فإن الأطراف مدعوة إلى النظر في تفاصيل التقارير الفردية.
    He must inform the Federal Parliament of his findings by means of individual reports or in an annual report. UN ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    It has been proposed that the submission of individual reports to each treaty body be replaced with the optional submission of a common base report that is common to all the treaties, accompanied by the simplified reporting procedure. UN اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    In the individual reports of the Secretary-General and those of the Committee, the reasons for these vacancies have been given. UN وقد وردت أسباب ذلك في فرادى تقارير الأمين العام، وفي تقارير اللجنة أيضا.
    It would incorporate much of the substance of the individual reports produced by the members of the Study Group, as supplemented and modified in the discussions in the Study Group. UN وستقدَّم هذه الوثيقة إلى اللجنة في عام 2006، وستتضمن كثيراً من جوهر التقارير الفردية التي وضعها أعضاء فريق الدراسة.
    While individual reports from the Joint Inspection Unit have been informative, the overall impact has been less than intended when the Unit was established. UN وعلى الرغم من أن التقارير الفردية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة حافلة بالمعلومات، فإن اﻷثر الاجمالي دون المستوى الذي كان يرجى عند إنشاء الوحدة.
    They were, however, taken into account in the overview of the key results achieved and in the individual reports on programme accomplishments that follow in part two. UN ومع ذلك فهي تؤخذ في الاعتبار في الاستعراض العام للنتائج الرئيسية المحققة وفي التقارير الفردية بشأن إنجازات البرامج التي ترد في الجزء الثاني.
    29. A number of the concluding comments formulated by the Committee after the consideration of individual reports refer to traditional practices. UN ٢٩- وقد أصدرت اللجنة على أثر نظرها في التقارير الفردية عدداً من التعليقات الختامية التي تتناول الممارسات التقليدية.
    The individual reports on each of the six countries concerned had been consolidated into a single document, in accordance with the request of the General Assembly to streamline and consolidate reports wherever possible. UN وقد أُدمجت التقارير الفردية عن كل من البلدان الستة المعنية في وثيقة واحدة بناء على طلب الجمعية العامة لإدماج وتوحيد التقارير كلما كان ذلك ممكناً.
    Thus, some of the individual reports of the Unit during the current year deal with subjects which are not only topical and of system-wide interest, but are also of a nature likely to lead to substantial cost savings for the Member States and/or could result in the improvement of management efficiency and better use of resources by the participating organizations. UN وهكذا نرى أن بعض التقارير الفردية للوحدة، خلال العام الجاري، تتناول مواضيع آنية أو موضع اهتمام على نطاق المنظومة وحسب، بل هي ذات طبيعة من شأنها أن تحقق وفورات كبيرة في التكاليف للدول اﻷعضاء، وقد تتمخض عن تحسين فعالية إدارة الموارد واستخدامها من قبل المنظمات المشاركة.
    Although specific verified cases are few for the aforementioned reasons, there are extensive reports of children sighted in uniform, sometimes armed, riding in trucks, and marching and participating in military trainings or parades, which corroborate individual reports and point to a worrisome trend. UN ورغم أن الحالات المحددة المتحقق منها هي حالات قليلة للأسباب المتقدم ذكرها، فإن هناك تقارير كثيرة تفيد برؤية أطفال في زي عسكري، مسلحين أحيانا، يستقلون حافلات، ويشاركون في مسيرات و تدريبات أو عروض عسكرية، وهو ما يؤكد التقارير الفردية ويشير إلى وجود اتجاه يدعو إلى القلق.
    As a follow-up to the training on fraud prevention completed in 2007, country offices have received individual reports generated by the UNFPA Worldwide Assessment of Vulnerabilities System (WAVES) that provides an assessment of vulnerabilities and relative vulnerabilities within the entire UNFPA risk universe and its regional subsets. UN وكمتابعة للتدريب على منع الغش الذي أجري في عام 2007، تلقت المكاتب القطرية تقارير فردية ناتجة عن النظام العالمي للصندوق لتقييم مواطن الضعف الذي يقدم تقييماً لمواطن الضعف ومواطن الضعف النسبية في إطار عالم المخاطر الذي يواجهه الصندوق بأكمله ومجموعاته الفرعية الإقليمية.
    Under the guidance of the Panel, the expert consultants prepared and presented to the Panel individual reports for each Claim. UN 46- وبتوجيه من الفريق أعد الخبراء الاستشاريون تقارير فردية عن كل مطالبة وقدمها إلى الفريق.
    However, the mandate holders consider that they can better discharge their reporting obligations to the Commission by submitting one joint report on this subject rather than five individual reports. UN ومع ذلك، فإنهم يرون أن بإمكانهم الوفاء بشكل أفضل بالتزاماتهم في مجال تقديم التقارير للجنة من خلال تقديم تقرير واحد مشترك بشأن هذا الموضوع بدلاً من تقديم خمسة تقارير فردية.
    The Unit would also seek other measures to improve the process of the consideration and implementation of its individual reports by participating organizations throughout the United Nations system. UN وسوف تسعى الوحدة الى اتخاذ تدابير أخرى لتحسين عملية قيام المنظمات المشاركة ببحث وتنفيذ فرادى تقارير الوحدة وذلك في المنظومة بأسرها.
    During the session, the Council took note of the Rector’s statement and report to the Council as well as the individual reports of UNU at headquarters. UN وخلال الدورة، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    33. For the other missions he had not specifically referred to, the Advisory Committee’s recommendations could be found in the individual reports on those missions. UN ٣٣ - وعن البعثات اﻷخرى التي لم يُشر إليها تحديدا قال إن توصيات اللجنة الاستشارية بشأنها توجد في التقارير المستقلة المتعلقة بتلك البعثات.
    In addition, CPF members submitted a joint report and a joint response to the questionnaire, and four CPF members submitted individual reports. UN إلى ذلك، قدم أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تقريرا مشتركا وردا مشتركا على الاستبيان وقدم أربعة أعضاء في هذه الشراكة تقارير إفرادية.
    Provision of aeronautical guidance and meteorological advice to all Department of Peacekeeping Operations field operations through the issuance of individual reports on all flights UN توفير التوجيه في مجال الملاحة الجوية وإسداء المشورة بشأن الأرصاد الجوية لجميع العمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال إصدار تقارير منفردة بشأن جميع الرحلات الجوية
    Other findings, conclusions and recommendations can be found in the individual reports. UN ويمكن العثور على نتائج واستنتاجات وتوصيات أخرى في كل تقرير على حدة.
    25. COP 1 of the FCCC provided, inter alia, the mandate for undertaking an in-depth review of individual reports of Annex I Parties FCCC/CP/1995/7/Add.1, decision 2/CP.1, paragraph 2. . UN 25- وقد وفرت الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، فيما وفره، الولاية اللازمة لإجراء استعراض متعمق للتقارير الفردية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول(3).
    It should be pointed out that this synthesis might not reflect all the richness and detail of the individual reports as its main objective is to indicate some facts of general interest. UN وينبغي الإشارة إلى أن هذا التوليف قد لا يجسد كامل وفرة المعلومات والتفاصيل الواردة في فرادى التقارير لأن الغرض الرئيسي منه هو تبيان بعض الحقائق التي تهم الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more